"pública es" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعلام هي
        
    • العامة هو
        
    • العامة هي
        
    • العام هو
        
    • العامة أمر
        
    • العام أمر
        
    • العامة غير
        
    • العامة تعد
        
    • العام هي
        
    • العمومية هي
        
    • حكومية معينة يشكل
        
    • الإعلام تتمثل في
        
    • الرشيد هو
        
    • الجمهور أمر
        
    • الحكومي هو
        
    La principal tarea del Departamento de Información Pública es actuar de portavoz de la Organización en relación con las cuestiones sobre las cuales han emitido resoluciones los organismos de las Naciones Unidas, en particular la ocupación extranjera, la pobreza y las enfermedades. UN وقال إن المهمة الرئيسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن تخدم كصوت للمنظمة بشأن القضايا التي أصدرت هيئات الأمم المتحدة قرارات بشأنها ولا سيما الاحتلال الأجنبي والفقر والمرض.
    El Departamento de Información Pública es la oficina rectora para las actividades de los Mensajeros de la Paz y actúa en cooperación con la oficina sustantiva (en este caso, el Departamento de Asuntos de Desarme) en las actividades relativas a cuestiones de desarme. UN وإدارة شؤون الإعلام هي الجهة الرائدة لأنشطة رسل السلام وتعمل بالتعاون مع المكتب الفني، في هذه الحالة إدارة شؤون نزع السلاح، فيما يتعلق بالأنشطة المتصلة بمسائل نزع السلاح.
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    La edad de jubilación obligatoria para empleados y empleadas de la administración Pública es de 60 años. UN السن التقاعدي اﻹلزامي للموظفين من النساء والرجال في الخدمة العامة هو ستون عاما.
    La administración Pública es el mecanismo práctico que permite transformar en realidad los objetivos, aspiraciones y decisiones de los Estados. UN واﻹدارة العامة هي اﻵلية العملية لتحويل اﻷهداف والتطلعات والقرارات التي تتخذها الدول إلى واقع حقيقي.
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Destacando que la misión primordial del Departamento de Información Pública es, mediante sus actividades de divulgación, proporcionar al público información precisa, imparcial, amplia, equilibrada, oportuna y pertinente sobre las tareas y obligaciones que tienen las Naciones Unidas, a fin de fortalecer el apoyo internacional a las actividades de la Organización con la mayor transparencia, UN وإذ تؤكد أن المهمة الأساسية لإدارة شؤون الإعلام هي أن توفر للجمهور من خلال أنشطتها في مجال الاتصال معلومات دقيقة ونزيهة وشاملة ومتوازنة وفي الوقت المناسب ووثيقة الصلة بالموضوع بشأن مهام ومسؤوليات الأمم المتحدة، بهدف تعزيز التأييد الدولي لأنشطة المنظمة، مع توافر أكبر قدر من الشفافية،
    Por lo tanto, una innovación en la administración Pública es una respuesta eficaz, creativa y única a problemas nuevos o una respuesta nueva a problemas viejos. UN ومن هنا فإن الابتكار في مجال الإدارة العامة هو إيجاد حل ناجع وإبداعي وفريد لمشاكل جديدة أو حل جديد لمشاكل قديمة.
    La Oficina Federal de Salud Pública es responsable en última instancia de garantizar el bienestar de las migrantes embarazadas. UN والمكتب الاتحادي للصحة العامة هو المسؤول في نهاية المطاف عن ضمان رعاية المهاجرات الحوامل.
    La administración Pública es la columna vertebral de un gobierno efectivo. UN فاﻹدارة العامة هي العمود الفقري للحكومة الفعالة.
    Pero quizás la limitación más grave que enfrenta nuestra administración Pública es la gestión de los recursos humanos. UN ولكن ربما تكون أعظم عقبة تواجه ادارتنا العامة هي إدارة الموارد البشرية.
    Por mi parte, me atrevo a afirmar que la opinión Pública es el ancla, por no decir la sustancia, de la política. UN ومن جانبي أتجاسر على القول بأن الرأي العام هو مرساة السياسة العامة بل هو مادتها.
    Apuntó que la falta de colaboración con el sector de la salud Pública es motivo de especial preocupación. UN وأشار المقال إلى أن انعدام التعاون في قطاع الصحة العامة أمر مثير للقلق بوجه خاص.
    El suscitar una conciencia Pública es esencial para luchar contra el tráfico ilícito de bienes culturales. UN إن زيادة الوعي العام أمر ضروري لمكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية.
    Si la administración Pública es ineficaz, los mejores proyectos harán escasos progresos. UN وإذا كانت اﻹدارة العامة غير فعالة، فإن أفضل الخطـط يمكنهـا أن تحـرز تقدمـا ضئيلا.
    El Comité insta al Estado Parte a que tenga presente que la consulta Pública es un requisito del proceso de presentación de informes, que tiene por finalidad informar al público en general y generar interés y debate sobre las medidas que el Estado Parte ha tomado para cumplir sus obligaciones contraídas en virtud del Pacto. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضع في الحسبان أن المشاورات العامة تعد مطلباً من مطالب عملية إعداد التقرير، والغرض منها إطلاع عامة الجمهور وإثارة الاهتمام والنقاش بشأن الخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف للوفاء بالتزاماتها التعاهدية بموجب العهد.
    La Dirección de la Seguridad Pública es la dependencia competente. UN ومديرية الأمن العام هي الإدارة المسؤولة في هذا الصدد.
    Según la ley francesa, sin embargo, la entidad Pública es la propietaria del proyecto de infraestructura desde el comienzo del contrato. UN ولكن بموجب القانون الفرنسي، فان الهيئة العمومية هي مالكة مشروع البنية التحتية منذ انشاء العقد.
    Esto se debe a que cualquiera de esas pérdidas de ingresos por una entidad Pública es un gasto ahorrado por la entidad que de otro modo no lo habría pagado. UN وذلك لأن أي دخل من هذا القبيل لا تتقاضاه هيئة حكومية معينة يشكل نفقة تدخرها الهيئة التي كانت ستدفع هذه النفقة لولا ذلك.
    5. El Sr. Akasaka (Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública) presenta el informe del Secretario General sobre cuestiones relativas a la información (A/66/261) y afirma que la misión del Departamento de Información Pública es informar, participar y actuar. UN 5 - السيد أكاساكا (وكيل الأمين العام للاتصالات والإعلام): عرض تقرير الأمين العام عن المسائل المتصلة بالإعلام (A/66/261)، وذكر أن رسالة إدارة شؤون الإعلام تتمثل في الإعلام والاتصال والعمل.
    La buena gestión Pública es también una condición indispensable para asegurar un crecimiento económico estable y para combatir la pobreza. UN والحكم الرشيد هو أيضا شرط أساسي لضمان النمو الاقتصادي المستدام والقضاء على الفقر.
    El fomento de la participación Pública es un elemento central del concepto de la restauración del paisaje forestal. UN وتشجيع مشاركة الجمهور أمر محوري بالنسبة لمفهوم إصلاح المناظر الطبيعية للغابات.
    La televisión Pública es el último bastión de los sabios. Open Subtitles التلفزيون الحكومي هو المعقل الأخير للثقافة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more