"pública internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدنية الدولية
        
    • العام الدولي
        
    • مدنية دولية
        
    • العام العالمي
        
    • العامة الدولية
        
    • دولية عامة
        
    • عامة دولية
        
    • الدولي العام
        
    • عام دولي
        
    • الدولي من الجهات العامة
        
    • الدولية العامة
        
    • العامة على الصعيد الدولي
        
    • مدني دولي
        
    • عام عالمي
        
    • الجمهور الدولي
        
    La moral de la administración Pública Internacional está en su punto más bajo. UN فقد بلغت معنويات العاملين في الخدمة المدنية الدولية أشد الدرجات انحطاطا.
    La Comisión de Administración Pública Internacional ha llegado a la conclusión de que no se ajustan al principio Noblemaire. UN وقد خلصت اﻵن لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى أن هذه الشروط غير متفقة مع مبدأ نوبلمير.
    Seminario interinstitucional sobre la administración Pública Internacional y el régimen común de las Naciones Unidas UN الحلقة المشتركة بين اﻷجهزة المعنية بالخدمة المدنية الدولية والنظام الموحد في اﻷمم المتحدة
    Como parte de ese sistema, se está reforzando y actualizando el Código de Conducta para la Administración Pública Internacional. UN وكجزء لا يتجزأ من ذلك النظام، يجري تعزيز واستكمال مدونة قواعد سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية.
    También es esencial mantener la autoridad de la Organización contra aquellos que pisotean la opinión Pública Internacional expresada en las resoluciones de las Naciones Unidas. UN ومن اﻷمور اﻷساسية أيضا أن ندافع عن سلطة المنظمة في وجه من يزدرون الرأي العام الدولي كما تجسده قرارات اﻷمم المتحدة.
    La Junta Consultiva de Administración Pública Internacional examinó el concepto fundamental de la conducta digna de un funcionario público internacional en 1954. UN وكان المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية قد درس في عام ٤٥٩١ الفكرة اﻷساسية للسلوك الذي يليق بالموظف المدني الدولي.
    Seminario interinstitucional sobre la administración Pública Internacional y el régimen común de las Naciones Unidas UN الحلقة المشتركة بين اﻷجهزة المعنية بالخدمة المدنية الدولية والنظام الموحد في اﻷمم المتحدة
    No obstante, lograr la misma proporción de hombres y mujeres en la administración Pública Internacional no debe considerarse un fin por sí mismo. UN بيد أن بلوغ المساواة في نسب الرجال والنساء في الخدمة المدنية الدولية ينبغي ألا ينظر إليه كغاية في حد ذاته.
    Ello contradice, en general, la posición de la Comisión de Administración Pública Internacional. UN ويتناقض ذلك عامة مع الموقف الذي تتبناه لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Elegido miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional por un período de cuatro años. UN 1999 انتخب عضوا في لجنة الأمم المتحدة للخدمة المدنية الدولية لمدة أربع سنوات.
    Examinó el informe de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI) correspondiente a 2002 y una declaración conexa del Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقد نظرت الجمعية في تقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية لعام 2002 وفي بيان يتصل بذلك أدلى به الأمين العام للأمم المتحدة.
    El Embajador Valenza es miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional elegido para el período 2006 a 2009. UN والسفير فالنـزا عضو منتخب في لجنة الخدمة المدنية الدولية للفترة من عام 2006 إلى عام 2009.
    Departamento encargado: Comisión de Administración Pública Internacional UN الإدارة المسؤولة: لجنة الخدمة المدنية الدولية
    Además, la Comisión de Administración Pública Internacional no ha propuesto ningún mecanismo realista para su armonización o supervisión. UN وعلاوة على ذلك، لم تقترح لجنة الخدمة المدنية الدولية أية آلية واقعية لمواءمتها أو رصدها.
    A este respecto, el párrafo 41 de las Normas de conducta de la administración Pública Internacional dispone lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، تنص الفقرة 41 من معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية على ما يلي:
    Además, la Dependencia Común de Inspección se refirió a la definición de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت وحدة التفتيش المشتركة الانتباه إلى التعريف الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Además, la Dependencia Común de Inspección se refirió a la definición de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت وحدة التفتيش المشتركة الانتباه إلى التعريف الذي وضعته لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    El orador puede aceptar que se añada la alusión a la Comisión de Administración Pública Internacional al final, pero no que se suprima la primera referencia. UN وقال إنه يمكن أن يقبل إضافة اﻹشارة إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية في النهاية، ولكنه لا يقبل حذف اﻹشارة السابقة.
    Tal vez la mejor manera de conocer la opinión de la Comisión de Administración Pública Internacional sea presentarle el informe. UN وقد تكون أفضل طريقة لمعرفة آراء لجنة الخدمة المدنية الدولية هي تقديم التقرير لها.
    Nos sumamos a la opinión Pública Internacional para pedir que tales ensayos cesen de inmediato. UN ونضم صوتنا الى الرأي العام الدولي في المطالبـة بوقف هذه التجارب على الفور.
    Requerirá que se mantenga una administración Pública Internacional fuerte, independiente y del más alto calibre. UN وستتطلب المحافظة على خدمة مدنية دولية مستقلة قوية بأعلى درجات الكفاءة.
    Eso de que la decisión la tenía que tomar la Suprema Corte era una formalidad para hacer creer a la opinión Pública Internacional que su conducta se basaba en el derecho. UN أما مسألة القرار الذي ينبغي للمحكمة العليا أن تتخذه فكانت مجرد مسألة شكلية بغية تضليل الرأي العام العالمي وحمله على الاعتقاد أنهم يستندون إلى حكم القانون.
    El artículo 7 se refiere a la vida política y pública nacional. El artículo 8, a la vida política y Pública Internacional. UN وتتناول المادة ٧ الحياة السياسية والعامة الوطنية وتخص المادة ٨ الحياة السياسية العامة الدولية.
    Esa entidad elaboraría una política Pública Internacional respecto de Internet y ejercería la supervisión de recursos e infraestructura de Internet de importancia crítica. UN ومثل هذا الكيان لا بد وأن يعمل على وضع سياسة دولية عامة تتصل بالإنترنت، وأن يُعهد إليه بالإشراف على الموارد والهياكل الأساسية الجوهرية للشبكة المذكورة.
    Suelen ser blanco de estos crímenes las personas que se desempeñan en la administración Pública Internacional o que se encuentran en el exterior en viaje de negocios o como turistas. UN فكثيرا ما يقومون بمهام عامة دولية أو يذهبون إلى الخارج للقيام بعمل أو كسائحين.
    Las funciones catalíticas y multiplicadoras de la financiación Pública Internacional sigue siendo esencial para los países en desarrollo. UN ولا يزال التمويل الدولي العام بدوريه الحفاز والترجيحي أساسيا للبلدان النامية.
    Se está seleccionando a los expertos financieros mediante una licitación Pública Internacional. UN 38 - ويجري حاليا اختيار الخبراء الماليين عن طريق عطاء عام دولي.
    Utilizar todas las fuentes e instrumentos de financiación Pública Internacional UN الاستفادة من جميع مصادر وأدوات التمويل الدولي من الجهات العامة
    El desarrollo se ha convertido así en una norma imperativa de la política Pública Internacional. UN ومن ثم أصبحت التنمية قاعدة حتمية في السياسة الدولية العامة.
    Artículo 8. La vida Pública Internacional UN المادة 8: الحياة العامة على الصعيد الدولي
    Comenzando con el equipo de dirección superior del Secretario General se pidió a cada estrato directivo sucesivo que moderara una conversación guiada con los funcionarios sobre el significado de la función Pública Internacional. UN وبدءًا بفريق القيادة العليا التابع للأمين العام، طُلب إلى كل طبقة من طبقات الإدارة المتتالية قيادة من يلون مباشرة من الموظفين في مناقشة موجهة بشأن مغزى العمل كموظف مدني دولي.
    4. Apoyar y defender las causas justas relacionadas con violaciones de los derechos humanos y crear una opinión Pública Internacional que preste apoyo a esas causas y contribuya al logro de sus legítimos objetivos. UN رابعا : مساندة القضايا العادلة المتعلقة بحقوق الإنسان المشروعة والدفاع عنها، وتكوين رأي عام عالمي يناصرها ويهتم بها ويتعاون على تحقيق مطالبها المشروعة.
    La terminación de la guerra fría y la reducción de la amenaza nuclear hicieron posible una importante redistribución de la atención Pública Internacional. UN إن إنهاء الحرب الباردة وتناقص الخطر النووي قد أتاحا إعادة توزيع هامة لاهتمام الجمهور الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more