"pública y política" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة والسياسية
        
    • العامة والحياة السياسية
        
    • السياسية والعامة
        
    • العامة وفي الحياة السياسية
        
    • العام والسياسي
        
    • السياسية والحياة العامة
        
    • العامة والسياسة
        
    • الجماهيري والسياسي
        
    • السياسي والعام
        
    • العامة وفي السياسة
        
    • العامة والسياسات
        
    • العام والشأن السياسي
        
    • والعامة والسياسية
        
    Además, las organizaciones no gubernamentales están alentando a la mujer a participar en la vida pública y política. UN فضلا عن ذلك، تقوم المنظمات غير الحكومية بتشجيع النساء على المشاركة في الحياة العامة والسياسية.
    Las mujeres tienen la misma capacidad pública y política que los hombres. UN وللمرأة نفس ما للرجل من مركزٍ في الحياة العامة والسياسية.
    Quizá la única manera adecuada de rendir homenaje a este gran hombre sea examinar su vida pública y política. UN وربما تكون الطريقة المناسبة الوحيدة للإعراب عن التقدير لهذا الرجل العظيم هي تذكر حياته العامة والسياسية.
    Las pautas culturales imperantes promueven en general una participación desigual de hombres y mujeres en la vida pública y política. Cuadro 7.1 UN والأنماط الثقافية هي بوجه عام السبب في انعدام المساواة بين الرجل والمرأة في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية.
    Participación en la vida pública y política UN المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    Ejercicio de la igualdad de derechos de la mujer en la vida pública y política. UN ممارسة المرأة لحقوقها المتساوية في الحياة السياسية والعامة
    Alienta a las mujeres a participar más en la adopción de decisiones en la vida pública y política. UN وتعمل هذه السياسة على تشجيع المراة على المشاركة على نحو أكبر في اتخاذ القرارات في الحياة العامة والسياسية.
    La escasa representación de las mujeres en la vida pública y política era otro motivo de preocupación. UN ولا يزال انخفاض تمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية مجالا آخر مسببا للقلق.
    Las mujeres ocupan puestos en casi todas las esferas de la vida pública y política del país y en el sector de la información y los medios de comunicación, donde tienen una función muy destacada. UN وتتبوأ المرأة مناصب في جميع ميادين الحياة العامة والسياسية في البلد تقريبا وفي قطاع الإعلام حيث تقوم بدور بالغ الأهمية.
    En virtud de un decreto presidencial de 2001, las mujeres gozan de derechos y oportunidades iguales en la vida pública y política. UN وسعى مرسوم رئاسي لعام 2001 على إعطاء المرأة حقوقا وفرصا متساوية في الحياة العامة والسياسية.
    Artículo 7: Participación en la vida pública y política del país 71 UN المادة 7: المشاركة في الحياة العامة والسياسية للبلد
    Participación en la vida pública y política del país UN المشاركة في الحياة العامة والسياسية للبلد
    La idea de que las mujeres no desean ingresar en la vida pública y política es una falacia fomentada por los hombres para proteger sus puestos. UN فالقول بأن المرأة لا تريد الدخول إلى الحياة العامة والسياسية هي خرافة يروجها الرجال للدفاع عن مواقعهم.
    La oradora pregunta si el Gobierno organizará cursos de capacitación para mujeres para concientizarlas sobre sus derechos y responsabilidades en relación con la vida pública y política. UN وسألت ما إذا كانت الحكومة تنظم دورات تدريبية للنساء لتوعيتهن بحقوقهن ومسؤولياتهن فيما يتعلق بالحياة العامة والسياسية.
    Participación de la mujer en la vida pública y política UN مشاركة المرأة في الحياة العامة والسياسية
    Participación en la vida pública y política UN المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    Participación en la vida pública y política UN المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    Participación en la vida pública y política UN المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    Participación en la vida pública y política UN المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    :: Alentar la participación de la mujer en la vida pública y política, de conformidad con el artículo 7; UN :: الأعمال التي تشجع مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة على نحو ما ورد في المادة 7
    5. Libertad de expresión y derecho a participar en la vida pública y política UN 5- حرية التعبير والحق في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    La conciencia pública y política sobre el problema de las minas antipersonal se ha extendido. UN فقد أصبح الوعي العام والسياسي بمشاكل الألغام الأرضية واسع الانتشار.
    En 2004, en 49 de los 58 países que celebraron elecciones parlamentarias se registró un aumento en el porcentaje de mujeres elegidas, pese a lo cual persiste la tendencia a que las mujeres no estén debidamente representadas en la vida pública y política. UN ومن جهة أخرى، استمرت نزعة تمثيل المرأة بمستوى منخفض في الحياة السياسية والحياة العامة.
    El adelanto de la mujer de nuestro país es evidente en muchos sectores, entre otros, en la vida pública y política. UN ويتجلى تقدم المرأة في العديد من القطاعات، بما في ذلك الحياة العامة والسياسة.
    vi) Mejorar la comprensión pública y política de los posibles efectos de los cambios climáticos. UN ' ٦ ' تحسين التفهم الجماهيري والسياسي لﻵثار المحتملة لتغير المناخ.
    Participación en condiciones de igualdad en la vida pública y política UN المشاركة في الشأن السياسي والعام على قدم المساواة بين الجميع
    Medidas destinadas a asegurar la participación de la mujer en la vida pública y política de Angola en igualdad de condiciones con el hombre UN التدابير الرامية إلى كفالة إشراك المرأة في الحياة العامة وفي السياسة في أنغولا على قدم المساواة مع الرجل
    El proyecto " La prevención nos salvará " cuenta con el apoyo de la Embajada de la India en Roma y el Ministerio de Salud pública y política Social. UN وقد حصل برنامج ' ' الوقاية ستنقذنا`` على موافقة السفارة الهندية في روما ووزارة الصحة العامة والسياسات الاجتماعية.
    9. El Comité observa con preocupación que las mujeres siguen estando insuficientemente representadas en la vida pública y política, en particular en el Gobierno y en el poder judicial. UN 9- وتلاحظ اللجنة بقلق أن تمثيل النساء في الشأن العام والشأن السياسي لا يزال ناقصاً، لا سيما في الجهاز الحكومي والجهاز القضائي.
    Este bajo nivel de educación ya ha empezado a influir: la mujer rural se aparta de la vida cultural, social, pública y política de su pueblo, a la vez que disminuye su participación en el mercado laboral. UN وقد بدأ انخفاض مستوى التعليم يترك أثره في حياة المرأة الريفية، مما جعلها تترك الحياة الثقافية والاجتماعية والعامة والسياسية في القرية جانباً، وفي انخفاض سوق العمل للنساء الريفيات أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more