"públicas del" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة التابعة
        
    • علنية في الفترة من
        
    • وجيز
        
    • العمومية في
        
    • علنية من
        
    • العامة التابع
        
    • العامة الصادرة عن
        
    • العامة العاملة في هذا
        
    • عامة في الفترة من
        
    • العامة التابعين للبرنامج
        
    • العامة التي أدلى بها
        
    • العامة التي يلقيها
        
    • مفتوحة في الفترة من
        
    • عامة علنية
        
    • علنية تعقدها
        
    Consiguientemente, en el Departamento de Investigaciones públicas del Ministerio del Interior hay mujeres kuwaitíes trabajando como investigadoras. UN فهناك محققـات كويتيــات يعملن في إدارة التحقيقات العامة التابعة لوزارة الداخليـــة.
    El Área de Políticas públicas del INAMU, grupos de mujeres organizados, la Defensoría de la Mujer y la Oficina de la Mujer de los gobiernos locales forman parte de la Comisión. UN ويوجد تمثيل في هذه اللجنة لوحدة السياسة العامة التابعة للمعهد الوطني للمرأة، والمجموعات النسائية المنظمة، وأمانة المظالم المعنية بالمرأة، ومكاتب شؤون المرأة على المستوى المحلي للحكومة.
    16. El Grupo de Trabajo celebró nueve sesiones públicas, del 29 de julio al 2 de agosto de 1996. UN ٦١- وعقد الفريق العامل تسع جلسات علنية في الفترة من ٩٢ تموز/يوليه إلى ٢ آب/أغسطس ٦٩٩١.
    Las correcciones que se introduzcan en las actas de las sesiones públicas del actual período de sesiones del Comité se reunirán en un documento único que se publicará poco después de la clausura del período de sesiones. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات الاجتماع في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    :: Hay un elevado nivel de cooperación entre los organismos nacionales responsables de la investigación y el enjuiciamiento de los delitos de corrupción, así como entre estos y las autoridades públicas del país. UN :: يوجد مستوى رفيع من التعاون بين الوكالات المحلية المسؤولة عن التحقيقات والملاحقة القضائية بشأن جرائم الفساد، وفيما بينها وبين السلطات العمومية في البلد.
    Se celebraron vistas públicas del 18 de febrero al 21 de marzo de 2002. UN 159 - وعقدت جلسات علنية من 18 شباط/فبراير إلى 21 آذار/مارس 2002.
    2000 hasta la Presidente de la Junta Especial de Licitaciones públicas del actualidad Instituto Geológico y de Investigaciones Mineras, Yaundé. UN 2000 حتى الآن رئيس المجلس الخاص للعطاءات العامة التابع لمعهد البحوث الجيولوجية والتعدينية، ياوندي.
    En particular, y como en el caso de las entidades públicas del sistema de justicia, se necesita una estrategia institucional que asegure su presencia activa en los problemas más graves. UN وكما هو الحال بالنسبة للكيانات العامة التابعة للنظام القضائي، تدعو الضرورة بشكل خاص لوضع استراتيجية مؤسسية تكفل تدخله الفعال في المشاكل اﻷكثر خطورة.
    Formulan declaraciones de introducción el Director de la Oficina de África de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el Director de la División de Gestión, Administración y Finanzas públicas del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وأدلى مدير مكتب أفريقيا بمنظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية ومدير شعبة شؤون الحكم واﻹدارة العامة والمالية العامة التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ببيانين استهلاليين.
    Las operaciones de ajuste financiadas por el Banco en Armenia, Azerbaiyán, Georgia y la Federación de Rusia han incrementado las tasas de pago de las empresas públicas del sector energético. UN ويرتفع معدل الدفع في المرافق العامة التابعة لقطاع الكهرباء وقطاع الطاقة بفضل عمليات التكييف الممولة من البنك في الاتحاد الروسي وأذربيجان وأرمينيا وجورجيا.
    Posteriormente, el Grupo de Trabajo II celebró sesiones públicas del 15 al de marzo de 1993. UN وبعد ذلك عقد الفريق العامل الثاني ---- جلسات علنية في الفترة من ١٥ إلى --- آذار/مارس ١٩٩٣.
    16. El Grupo de Trabajo celebró diez sesiones públicas, del 25 al 29 de julio de 1994. UN ٦١- وعقد الفريق العامل ٠١ جلسات علنية في الفترة من ٥٢ الى ٩٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    16. El Grupo de Trabajo celebró nueve sesiones públicas, del 24 al 28 de julio de 1995. UN ٦١- وعقد الفريق العامل تسع جلسات علنية في الفترة من ٤٢ إلى ٨٢ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    Las correcciones que se introduzcan en las actas de las sesiones públicas del actual período de sesiones del Comité se reunirán en un documento único que se publicará poco después de la clausura del período de sesiones. UN وستدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات الاجتماع في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    Las correcciones que se introduzcan en las actas de las sesiones públicas del actual período de sesiones del Comité se reunirán en un documento único que se publicará poco después de la clausura del período de sesiones. UN وستُدمج أية تصويبات ترد على محاضر جلسات الاجتماع في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة بأمد وجيز.
    69. La ejecución de un proyecto de infraestructura con financiación privada implica con frecuencia a cierto número de autoridades públicas del país de acogida, a nivel nacional, provincial o local. UN ٩٦- كثيرا ما يشترك في تنفيذ مشروع بنية تحتية ممول من القطاع الخاص عدد من السلطات العمومية في البلد المضيف على المستوى الوطني أو الاقليمي أو المحلي.
    Recomendación 13. La Ley debe indicar con claridad las autoridades públicas del país anfitrión que podrían prestar respaldo financiero o económico para la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada así como los tipos que se les autoriza a prestar. UN التوصية 13- ينبغي أن يبين القانون بوضوح السلطات العمومية في البلد المضيف التي يجوز لها أن تقدم الدعم المالي أو الاقتصادي لتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، وكذلك أنواع الدعم المأذون لها بتقديمه.
    La Sala celebró audiencias públicas del 7 al 11 de marzo de 2005. UN 197- وعقدت الدائرة جلسات علنية من 7 إلى 11 آذار/مارس 2005.
    La Declaración también está a disposición del público en general y de las instituciones educativas que la soliciten en la Sección de Relaciones públicas del Departamento de Información Pública de la Sede de las Naciones Unidas. UN ويوفر قسم العلاقات العامة التابع لإدارة شؤون الإعلام، بالمقر بنيويورك، نص الإعلان للجمهور والمؤسسات التعليمية، عند الطلب.
    Ciertas declaraciones públicas del Gobierno, empero, no han sido tan alentadoras. UN غير أن بعض البيانات العامة الصادرة عن الحكومة ليست مشجعة بنفس القدر.
    1. Recabar apoyo para la aplicación del plan de emergencia a corto plazo del Gobierno de Sierra Leona para la generación y distribución de electricidad, incluida la reestructuración del Organismo Nacional de la Electricidad y otras instituciones públicas del sector UN 1 - حشد الدعم لتنفيذ خطة الطوارئ القصيرة الأجل لحكومة سيراليون التي ترمي إلى توليد الكهرباء وتوزيعها، بما في ذلك إعادة هيكلة هيئة الطاقة الوطنية وغيرها من المؤسسات العامة العاملة في هذا القطاع
    3. En cumplimiento de las resoluciones mencionadas, el Grupo de Trabajo celebró diez sesiones públicas del 26 al 30 de mayo de 1997. UN ٣- وعملا بالقرارات المذكورة أعلاه، عقد الفريق العامل ٠١ جلسات عامة في الفترة من ٦٢ إلى ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١.
    Están en curso conversaciones con el PNUD para mejorar los programas de información y talleres de información conjuntos para el personal de los centros de información de las Naciones Unidas y los oficiales de relaciones públicas del PNUD. UN وتجري حاليا محادثات مع البرنامج اﻹنمائي من أجل تعزيز برامج اﻹحاطة وحلقات التدريب المشتركة لموظفي مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام ولموظفي الشؤون العامة التابعين للبرنامج اﻹنمائي.
    6. El tema principal de la tercera carta del Sr. Shambos es también la explotación de ciertas declaraciones públicas del Presidente Rauf Denktaş. UN ٦ - ويتعلق الموضوع الرئيسي لرسالة السيد شامبوس الثالثة أيضا باستغلال بعض البيانات العامة التي أدلى بها الرئيس رؤوف دنكتاش.
    Sus elementos fundamentales aparecen, en particular, en las expresiones públicas del Presidente de la República y en los libros blancos sobre defensa y seguridad nacionales, el último de los cuales se publicó en 2013. UN وتتجلى عناصرها الأساسية خاصة في الخطب العامة التي يلقيها رئيس الجمهورية وفي الكتب البيضاء التي تُنشر عن الدفاع والأمن الوطنيين، والتي صدر آخرها في عام 2013.
    El Grupo de Trabajo I celebró 11 sesiones públicas del 6 al 16 de febrero, así como varias reuniones y consultas oficiosas. UN وعقد الفريق العامل اﻷول جلسات مفتوحة في الفترة من ٦ إلى ١٦ شباط/فبراير، فضلا عن عدد من الجلسات غير الرسمية والمشاورات.
    Todas las decisiones que tome el pleno de la Conferencia en una sesión privada se anunciarán en una de las próximas sesiones públicas del pleno de la Conferencia. UN أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعا في جلسة عامة علنية قريبة.
    Todas las decisiones que tome el pleno de la Asamblea en una sesión privada se anunciarán en una de las próximas sesiones públicas del pleno de la Asamblea. UN ويُعلن عن جميع القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية، تعلن دون تأخير في جلسة علنية تعقدها الجمعية بكامل هيئتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more