"público en los países en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام في البلدان النامية
        
    • الجماهيري في البلدان النامية
        
    Sin embargo, la estructura de la industria del transporte público en los países en desarrollo y en los países recientemente industrializados no promueve la participación de las empresas ni las organizaciones locales en las organizaciones internacionales. UN بيد أن هيكل صناعة النقل العام في البلدان النامية والبلدان الحديثة العهد بالتصنيع لا يغري المشغلين المحليين والسلطات المحلية بالاشتراك في منظمات دولية.
    Se reconoció que la acuciante necesidad de inversiones y de gasto público en los países en desarrollo hacía difícil encontrar apoyo político para mantener esta línea de conducta. UN وسُلِّم بأن الحاجات الملحّة إلى الاستثمار والإنفاق العام في البلدان النامية تجعل من الصعب إيجاد دعم سياسي للإبقاء على مسار العمل هذا.
    Se reconoció que la acuciante necesidad de inversiones y de gasto público en los países en desarrollo hacía difícil encontrar apoyo político para mantener esta línea de conducta. UN وسُلِّم بأن الحاجات الملحّة إلى الاستثمار والإنفاق العام في البلدان النامية تجعل من الصعب إيجاد دعم سياسي للإبقاء على مسار العمل هذا.
    Se reconoció que la acuciante necesidad de inversiones y de gasto público en los países en desarrollo hacía difícil encontrar apoyo político para mantener esta línea de conducta. UN وسُلِّم بأن الحاجات الملحّة إلى الاستثمار والإنفاق العام في البلدان النامية تجعل من الصعب إيجاد دعم سياسي للإبقاء على مسار العمل هذا.
    Al destacar las dimensiones sociales del desarrollo sostenible y movilizar el apoyo público en los países en desarrollo y desarrollados, la sociedad civil aporta una importante contribución a este proceso. UN فالمجتمع المدني بتأكيده على الأبعاد الاجتماعية للتنمية المستدامة وبتعبئته للدعم الجماهيري في البلدان النامية والبلدان المتقدمة إنما يسهم مساهمة هامة في تلك العملية.
    b) Investigaciones analíticas sobre diversos aspectos de la función del sector público en los países en desarrollo y suministro de orientación y sugerencias; UN )ب( إجراء بحوث تحليلية لمختلف جوانب دور القطاع العام في البلدان النامية وتقديم مبادئ توجيهية واقتراحات بشأنها؛
    Pese a la existencia de datos que atribuyen efectos positivos de crecimiento y de disminución de la pobreza a las inversiones en la agricultura, la proporción del gasto en este rubro en relación con el total del gasto público en los países en desarrollo se redujo a la mitad entre 1980 y 2004, y esta caída fue especialmente pronunciada en el África Subsahariana. UN وعلى الرغم من وجود أدلّة تربط آثار النمو الإيجابي وتخفيف حدة الفقر بالاستثمار في الزراعة فإن الإنفاق على الزراعة كجزء من إجمالي الإنفاق العام في البلدان النامية انخفض بمقدار النصف بين عامي 1980 و 2004، وكان شديدا بصفة خاصة في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى.
    El FMI debía fortalecer su supervisión multilateral y prestar más atención a la coherencia de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y no dejarse distraer de su verdadero mandato por abordar cuestiones relativas a la gobernanza del sector público en los países en desarrollo. UN ويتعين على صندوق النقد الدولي أن يعزز مراقبته المتعددة الأطراف وأن يولي مزيدا من الانتباه إلى اتساق سياسات البلدان المتقدمة النمو في مجال الاقتصاد الكلي وألا يدع مجالا لمسائل الحوكمة في القطاع العام في البلدان النامية لكي تلهيه عن ولايته الحقيقية.
    El FMI debía fortalecer su supervisión multilateral y prestar más atención a la coherencia de las políticas macroeconómicas de los países desarrollados y no dejarse distraer de su verdadero mandato por abordar cuestiones relativas a la gobernanza del sector público en los países en desarrollo. UN ويتعين على صندوق النقد الدولي أن يعزز مراقبته المتعددة الأطراف وأن يولي مزيدا من الانتباه إلى اتساق سياسات البلدان المتقدمة النمو في مجال الاقتصاد الكلي وألا يدع مجالا لمسائل الحوكمة في القطاع العام في البلدان النامية لكي تلهيه عن ولايته الحقيقية.
    a) Fortalecimiento de la capacidad institucional y en materia de recursos humanos del sector público en los países en desarrollo, incluidos el liderazgo para unos servicios eficaces, eficientes y que se ajusten a las circunstancias, la competencia profesional, la conducta ética y el compromiso de servir al público UN (أ) تعزيز قدرات القطاع العام في البلدان النامية على توفير الموارد المؤسسية والبشرية، بما في ذلك القيادة اللازمة لتقديم الخدمات بفعالية وكفاءة ونشاط، والكفاءة المهنية، والسلوك الأخلاقي، والالتزام بخدمة الجمهور؛
    a) Fortalecimiento de la capacidad institucional y en materia de recursos humanos del sector público en los países en desarrollo, incluidos el liderazgo para unos servicios eficaces, eficientes y que se ajusten a las circunstancias, la competencia profesional, la conducta ética y el compromiso de servir al público UN (أ) تعزيز قدرات القطاع العام في البلدان النامية على توفير الموارد المؤسسية والبشرية، بما في ذلك القيادة اللازمة لتقديم الخدمات بفعالية وكفاءة ونشاط، والكفاءة المهنية، والسلوك الأخلاقي، والالتزام بخدمة الجمهور
    Al destacar las dimensiones sociales del desarrollo sostenible y movilizar el apoyo público en los países en desarrollo y desarrollados, la sociedad civil aporta una importante contribución a este proceso. UN فالمجتمع المدني بتأكيده على الأبعاد الاجتماعية للتنمية المستدامة وبتعبئته للدعم الجماهيري في البلدان النامية والبلدان المتقدمة إنما يسهم مساهمة هامة في تلك العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more