"público federal" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة الاتحادية
        
    • الاتحادية العامة
        
    • العامة الاتحادي
        
    • العام الاتحادي
        
    • الاتحاد منذ
        
    • العامة للحكومة الاتحادية
        
    A nivel federal, de este caso se ocupa el Servicio Público Federal de Transporte. UN وعلى المستوى الاتحادي، فإن الدائرة العامة الاتحادية للنقل هي الجهة المكلفة بالملف.
    Se han presentado ya al Servicio Público Federal de Empleo unas 150 clasificaciones del total de 270 existentes. UN وقدم بالفعل 150 تصنيفا إلى الدائرة العامة الاتحادية لشؤون العمالة من الـ 270 تصنيفا الراهنة.
    En lo que respecta a la política internacional en materia de desarrollo sostenible, la coordinación en Bélgica también corresponde al Servicio Público Federal de relaciones exteriores. UN أما فيما يتعلق بالسياسة الدولية المتصلة بالتنمية المستدامة، فإن الدائرة العامة الاتحادية للشؤون الخارجية هي التي تُعنى أيضا بالتنسيق على مستوى البلد.
    En la actualidad, 79 mezquitas gozan de reconocimiento en Bélgica, y la remuneración de una veintena de imanes corre a cargo del presupuesto del Servicio Público Federal de Justicia. UN وتعترف بلجيكا حالياً ﺑ 79 مسجداً وتتحمل ميزانية دائرة العدالة الاتحادية العامة رواتب نحو 20 إماماً.
    La coordinación ha estado a cargo del Servicio Público Federal de Relaciones Exteriores. UN وأضاف أن الدائرة العامة الاتحادية للشؤون الخارجية قامت بتنسيقها.
    Se ha establecido un punto de coordinación interfederal en el Servicio Público Federal de la Seguridad Social; UN أُحدثت وحدة تنسيق صلب الهيئة العامة الاتحادية للضمان الاجتماعي؛
    Se ha creado un punto de coordinación interfederal en el Servicio Público Federal de la Seguridad Social; UN أُحدثت وحدة تنسيق داخل الهيئة العامة الاتحادية للضمان الاجتماعي؛
    El objetivo era igualmente dar mayor visibilidad a las mujeres en todo el Servicio Público Federal de Asuntos Exteriores y promover sus oportunidades de carrera. UN وكان الهدف أيضا هو زيادة إبراز المرأة في كامل نطاق الدائرة العامة الاتحادية للشؤون الخارجية وتعزيز فرصها الوظيفية.
    Se está desarrollando una estrecha colaboración con el Centro de capacitación del Servicio Público Federal de la Justicia. UN وثمة تعاون وثيق مع مركز التدريب التابع للدائرة العامة الاتحادية للقضاء.
    El segundo informe de evaluación de México sobre la aplicación de su programa nacional de acción hasta 1992 muestra un aumento constante en la proporción del gasto Público Federal destinado al sector social en los dos primeros años. UN ويوضح تقرير التقييم الثاني للمكسيك بشأن تنفيذ برنامج عملها الوطني حتى نهاية عام ١٩٩٢ زيادة مطردة في نسبة النفقات العامة الاتحادية المخصصة للقطاع الاجتماعي في برنامج العمل الوطني للسنتين اﻷوليين.
    En una primera etapa del programa se ha capacitado a un total de 1.892 servidores públicos de la PGR, entre los que se incluyen 550 agentes del Ministerio Público Federal y 722 agentes de la Policía Judicial Federal. UN وشارك في البرنامج في مرحلة أولى ما مجموعه ٢٩٨١ موظفا في مكتب النائب العام للجمهورية، منهم ٠٥٥ ممثلا عن النيابة العامة الاتحادية و٢٢٧ موظفا في الشرطة العدلية الاتحادية.
    En el Canadá, el servicio Público Federal de radiodifusión y telecomunicaciones utilizaba la radio y la televisión nacionales para poner de manifiesto la diversidad de la sociedad canadiense y la situación particular de los aborígenes. UN ففي كندا، تستخدم الهيئة العامة الاتحادية للبث والاتصالات برامج البث الإذاعي والتلفزيوني الوطنية للتعبير عن تنوع المجتمع الكندي والمكانة الخاصة للشعوب الأصلية.
    Merced a la intensificación del control estatal por conducto de las inspecciones del Ministerio de Trabajo y Empleo, el Ministerio Público Federal y los tribunales de trabajo, se ha adoptado un método adecuado para permitir que se establezca y aplique ese nuevo sistema de contratación. UN ولقد سمحت عمليات التفتيش المكثفة التي تقوم بها الدولة الآن عن طريق وزارة العمل والتشغيل وعن طريق النيابة العامة الاتحادية ومحاكم العمل، بتوفير الشروط اللازمة لوضع وتنفيذ نظام التعيين الجديد.
    Para hacer cumplir esta prohibición, la Oficina de Extranjería del Servicio Público Federal del Interior trabaja en estrecha cooperación con: UN 7 - وتأمينا لهذا الحظر يعمل مكتب الأجانب في الإدارة العامة الاتحادية للشؤون الداخلية على نحو وثيق مع الجهات التالية:
    - Los puestos diplomáticos y consulares del Servicio Público Federal de Relaciones Exteriores; UN - المراكز الدبلوماسية والقنصلية التابعة للإدارة العامة الاتحادية للشؤون الخارجية؛
    El Servicio Público Federal de Relaciones Exteriores envía cada mes un CD-ROM a todos los puestos diplomáticos y consulares belgas de carrera, con la lista unificada de las Naciones Unidas. UN وترسل الإدارة العامة الاتحادية للشؤون الخارجية كل شهر قرصا مدمجا حاسوبيا لجميع المراكز الدبلوماسية والقنصلية البلجيكية يتضمن القائمة الموحدة للأمم المتحدة.
    En principio, no puede darse tal situación, ya que el Servicio Público Federal de Relaciones Exteriores ha ejercido previamente un control a fondo mediante el filtro que supone la concesión del visado. UN ومن حيث المبدأ، فإن حالة كهذه لا يمكن أن تنشأ، لأن الإدارة العامة الاتحادية للشؤون الخارجية تكون قد مارست مراقبة معمقة من خلال آلية التدقيق التي تشكلها عملية الحصول على تأشيرة السفر.
    136. La autoridad competente para decidir acerca de una solicitud de extradición es el Servicio Público Federal de Justicia. UN 136- السلطة المختصة باتخاذ قرار بشأن طلب التسليم هي الدائرة الاتحادية العامة للعدالة.
    Por lo que respecta a la ayuda a los autores, el servicio Público Federal de Justicia asignó un presupuesto de 2.487.635,16 euros en 2004, 3.069.591,61 euros en 2005 y 3.174.552,27 euros en 2006 a las medidas de intervención encaminadas a hacer un seguimiento de los autores bajo coacción judicial. UN وفيما يتعلق بمساعدة المرتكبين، خصص نظام العدالة العامة الاتحادي 645.16 487 2 يورو في عام 2004، و 591.61 069 3 يورو في عام 2005، و 552.27 174 3 يورو في عام 2006 لتدابير التدخل في مجال متابعة المرتكبين الواقعين في قبضة العدالة.
    También contribuyó al Grupo la Fiscalía General Federal para los Derechos del Ciudadano, del Ministerio Público Federal. UN كما اعتمد الفريق العامل على مساهمات من المدعي العام الاتحادي المعني بحقوق المواطنين، ومكتب النائب العام الاتحادي.
    Por último, ya el 7 de diciembre de 2005 los autores pidieron en vano al ministerio Público Federal que se les restituyeran los bienes y efectos que les habían sido incautados en un registro. UN وأخيراً، فقد طلب صاحبا البلاغ، دون نتيجة تذكر، من نيابة الاتحاد منذ 7 كانون الأول/ديسمبر 2005 بأن تعاد إليهما الممتلكات والأمتعة التي صودرت أثناء التفتيش.
    Los proyectos educativos tienen la máxima prioridad entre los proyectos de desarrollo social, y el Gobierno ha destinado 9.800 millones de dirhams a la enseñanza general, la enseñanza superior y la formación universitaria (el 21% de todo el presupuesto Público Federal para el ejercicio económico de 2014). UN ويذكر أن قطاع التعليم يتصدر قائمة مشاريع التنمية الاجتماعية؛ حيث بلغت الاعتمادات المخصصة لبرامج التعليم العام والجامعي والعالي مبلغ 9.8 مليار درهم بنسبة 21 في المائة من إجمالي الموازنة العامة للحكومة الاتحادية للسنة المالية 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more