"público y seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • العام والأمن
        
    • العام والسلامة
        
    • العامة واﻷمن
        
    Por otro lado, la distinción entre orden público y seguridad pública, por una parte, y salud pública, por la otra, parece más clara. UN لكن الفرق بين النظام العام والأمن العام من جهة والصحة العامة من جهة أخرى يبدو أكثر استقرارا.
    En uno y otro caso, la readmisión podrá ser denegada por motivos de orden público y seguridad pública. UN وفي هذه الحالة كما في غيرها من الحالات، يجوز رفض السماح بدخول الأجنبي مجددا لأسباب تتعلق بالنظام العام والأمن العام.
    Con ese fin, procurará participar en las misiones de evaluación de las necesidades después de los conflictos en calidad de experta en infraestructura física, orden público y seguridad, y logística para la celebración de elecciones. UN وسيسعى المكتب إلى المشاركة في بعثات تقييم الاحتياجات في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع بوصفه الخبير في الهياكل الأساسية المادية، والنظام العام والأمن العام، والخدمات اللوجستية للانتخابات.
    Dentro del Ministerio de Justicia, la División de Cuestiones Policiales, Orden público y seguridad se ocupa de la legislación relativa a la policía, el orden público y la seguridad, en particular la lucha contra el terrorismo. UN إن شعبة المسائل المتصلة بالشرطة بما في ذلك النظام العام والسلامة العامة هي المسؤولة في وزارة العدل عن التشريعات المتصلة بالشرطة والنظام العام والسلامة العامة، بما في ذلك مكافحة الإرهاب.
    Al Comité le preocupa el mantenimiento de la prohibición total de realizar manifestaciones públicas, que el Gobierno justifica todavía por razones de orden público y seguridad nacional. UN ٣٥٦ - ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الحظر الكامل للمظاهرات العامة، وهو حظر ما زالت تبرره الحكومة بأسباب تتعلق بالسلامة العامة واﻷمن الوطني.
    La jurisprudencia internacional proporcionaba escasas precisiones sobre el contenido de las nociones de orden público y seguridad nacional, cuya determinación se dejaba en gran medida al derecho interno. UN وعلاوة على ذلك، لا توفر السوابق القضائية الدولية البتة عناصر تتعلق بمضمون مفهومي النظام العام والأمن الوطني، اللذين تُرك أمر تحديدهما للقانون الداخلي إلى حد بعيد.
    La vaguedad de los conceptos de orden público y seguridad pública expone al riesgo de que la facultad de apreciar la conducta del extranjero se ejerza en forma arbitraria por el Estado autor de la expulsión. UN 99 - وهذا الغموض في مفهومي النظام العام والأمن العام قد يؤدي إلى التعسف في تقييم الدولة الطاردة لسلوك الأجنبي.
    Este es el caso, por ejemplo, de la construcción de hospitales en el marco de la actividad correspondiente a la salud o de comisarías de policía en el marco de la actividad de orden público y seguridad. UN ومن أمثلة ذلك بناء المستشفيات في ممارسات دعم التنفيذ في مجال الصحة، وبناء مراكز الشرطة في ممارسات دعم التنفيذ في مجال النظام العام والأمن.
    Al mismo tiempo, la ley se ocupaba de cuestiones de orden público y seguridad nacional, como la organización de manifestaciones sin autorización, los llamamientos a derrocar al Gobierno o los insultos a los gobernantes de los Emiratos. UN وفي الوقت نفسه، يعالج القانون مسائل النظام العام والأمن الوطني، بما في ذلك مسائل من قَبيل تنظيم مظاهرات من دون ترخيص، أو الدعوة إلى قلب نظام الحكم، أو المس بهيبة حكام الإمارات العربية المتحدة.
    La ley internacional y la legislación interna de los Estados deben regular las actividades de estas empresas y establecer mecanismos de supervisión y control que delimiten claramente la asesoría militar, de la participación activa en conflictos armados y de todo aquello que podría considerarse como una invasión en asuntos de orden público y seguridad que corresponden exclusivamente a la soberanía del Estado. UN وينبغي أن ينظم القانون الدولي والتشريعات المحلية أنشطة هذه الشركات كما يتعين إنشاء آليات للإشراف والمراقبة تضع تعريفاً واضحاً للمشورة العسكرية والمشاركة النشطة في النزاعات المسلحة وكل ما يمكن اعتباره تدخلا في شؤون النظام العام والأمن التي تقع حصرا في نطاق سيادة الدولة.
    3. De la prohibición general subjetiva aludida en el punto 2 precedente se exceptúan ciertas instituciones que cumplen funciones de orden público y seguridad exterior, a saber: Las Fuerzas Armadas y Carabineros de Chile. UN 3 - تعفى من الحظر العام المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه مؤسسات معينة تضطلع بمهام الحفاظ على النظام العام والأمن الخارجي، وهي القوات المسلحة والشرطة الشيلية.
    Orden público y seguridad UN النظام العام والأمن
    Las nociones de orden público y seguridad pública se utilizan con frecuencia para fundamentar una expulsión. UN 78 - كثيرا ما يُستعمل مفهوما النظام العام والأمن العام كمسوغين للطرد().
    La dificultad reside, en cambio, en la imprecisión terminológica de ciertas legislaciones nacionales, que a veces añaden a los motivos de orden público y seguridad pública el de " tranquilidad pública " , sin que se la pueda distinguir verdaderamente y con seguridad del motivo de orden público. UN 142 - بيد أن الصعوبة تنبع من عدم دقة المصطلحات في بعض التشريعات الوطنية التي تقرن بالمسوغات المتعلقة بالنظام العام والأمن العام مسوغا آخر هو " الهدوء العام " دون التيقن من إمكانية التمييز بينه وبين مسوغ حفظ النظام العام.
    En el párrafo 1 del artículo 3 del Convenio Europeo de Establecimiento se dispone que un Estado Parte podrá expulsar a un nacional de otro Estado Parte que resida legalmente en el territorio del primero, por motivos de orden público y seguridad nacional. UN 453 - وتشمل الفقرة الأولى من المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية بشأن إقامة الأجانب نصا يسمح للدولة الطرف بأن تطرد أحد رعايا دولة أخرى طرف يقيم بشكل قانوني في أراضيها بناء على مسوغات تتصل بالنظام العام والأمن الوطني.
    Orden público y seguridad pública UN 1 - النظام العام والأمن العام
    En cualquier caso, ni las convenciones internacionales anteriormente citadas ni la jurisprudencia internacional definen de manera precisa los conceptos de orden público y seguridad pública; por esa razón, el derecho interno de cada país y la jurisprudencia regional serán de valiosa ayuda a este respecto. UN 80 - وعلى أي حال، فإن أيا من الاتفاقيات الدولية السابقة الذكر والاجتهاد القضائي الدولي لا يضع تعريفا دقيقا لمفهومي النظام العام والأمن العام؛ ولذلك فإن كلا من القوانين الوطنية والاجتهاد القضائي الإقليمي سيكون مصدر عون قيِّم في هذا الصدد.
    Actualmente, esas esferas son: infraestructura física, reforma del sector de la justicia y la seguridad (anteriormente denominado orden público y seguridad), censos y elecciones, medio ambiente, y salud. UN وتتمثل هذه المجالات حاليا فيما يلي: الهياكل الأساسية المادية؛ وإصلاح قطاعـيْ العدل والأمن (النظام العام والأمن سابقا)؛ والتعداد والانتخابات؛ والبيئة؛ والصحة.
    Violaciones del derecho a la vida y en materia de orden público y seguridad pública, el recurso a la tortura, tratos inhumanos y actos ilícitos UN انتهاكات الحق في الحياة، وانتهاكات النظام العام والسلامة العامة، واستخدام التعذيب، والمعاملة اللإنسانية، وخرق القانون
    materia de orden público y seguridad pública, UN وانتهاكات النظام العام والسلامة العامة،
    El aumento de la interacción con los servicios policiales de la isla a todos los niveles ha facilitado la cooperación eficaz para tratar asuntos de orden público y seguridad en la zona de amortiguación, tales como manifestaciones, peregrinaciones, incursiones de cazadores y transporte en caso de urgencia médica. UN وسهَّل التفاعل المتزايد مع دوائر خدمات الشرطة في الجزيرة، على جميع المستويات، قيام تعاون جيد في معالجة المسائل المتعلقة بالنظام العام والسلامة العامة في المنطقة العازلة، من قبيل المظاهرات، ورحلات الحج، وتعديات الصائدين، والنقل الطبي في حالات الطوارئ.
    26. Al Comité le preocupa el mantenimiento de la prohibición total de realizar manifestaciones públicas, que el Gobierno justifica todavía por razones de orden público y seguridad nacional. UN ٦٢- ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار الحظر الكامل للمظاهرات العامة، وهو حظر ما زالت تبرره الحكومة بأسباب تتعلق بالسلامة العامة واﻷمن الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more