"públicos y de" - Translation from Spanish to Arabic

    • العامة وخدمات
        
    • العامة وشؤون
        
    • العامة وأوجه
        
    • العموميين وموظفي
        
    • علنية والحدود
        
    • المهام وإزالة القيود التنظيمية
        
    • العامة والترشيح
        
    Objetivo de la Organización: reforzar la gestión sostenible de los recursos naturales y la competitividad de las economías de la región mediante el traslado a los usuarios de los beneficios de un aumento de la eficiencia en la prestación de servicios públicos y de infraestructura UN هدف المنظمة: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والقدرة التنافسية لاقتصادات المنطقة بنقل جوانب الكفاءة في توفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية للمستعملين
    Se asignará prioridad a la formulación de recomendaciones sobre políticas para los gobiernos y otros interesados en relación con la regulación y la gestión de recursos minerales, energéticos e hídricos, y servicios públicos y de infraestructura. UN وستعطى الأولوية لتوفير التوصيات في مجال السياسات للحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة في ميداني ضبط وإدارة الموارد المعدنية والطاقية والمائية والمنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية.
    Objetivo de la Organización: Reforzar la gestión sostenible de los recursos naturales y la competitividad de las economías de la región mediante el traslado a los usuarios de los beneficios de un aumento de la eficiencia en la prestación de servicios públicos y de infraestructura. UN هدف المنظمة: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والقدرة التنافسية لاقتصادات المنطقة بنقل جوانب الكفاءة في توفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية للمستعملين.
    Declaración del Excmo. Sr. Benjamin Netanyahu, Primer Ministro, Ministro de Relaciones Exteriores y Ministro de Asuntos públicos y de la Diáspora del Estado de Israel UN بيان دولة السيد بنيامين نتنياهو، رئيس الوزراء ووزير الخارجية ووزير الشؤون العامة وشؤون يهود الشتات في دولة إسرائيل
    336. El artículo 9 de la Ley de los derechos del niño también prevé el disfrute por el niño de todos los derechos y libertades públicos y de la protección y el cuidado que las leyes vigentes garantizan al ser humano en general y al niño en particular, sin distinción alguna por motivos de raza, color o credo religioso. UN 336- كما ورد في قانون حقوق الطفل في المادة رقم 9 حق الطفل في التمتع بكافة الحقوق والحريات العامة وأوجه الحماية والرعاية التي تكفلها القوانين النافذة للإنسان عامة وللطفل خاصة دون تمييز بسبب الجنس أو اللون أو المعتقد.
    Los funcionarios públicos y de las fuerzas del orden deberían recibir esta formación y habría que establecer mecanismos de seguimiento y supervisión para identificar y sancionar los comportamientos no profesionales de los miembros de las fuerzas del orden cuando tratan con minorías religiosas, particularmente en casos de exclusión deliberada o acoso y de caracterización mediante perfiles religiosos o étnicos. UN وينبغي أن يُقدَم هذا التدريب إلى الموظفين العموميين وموظفي إنفاذ القانون، وينبغي إنشاء آليات رصد ومراقبة لتحديد الأداء غير المهني من جانب موظفي إنفاذ القانون لدى التعامل مع أقليات دينية والمعاقبة عليه، لا سيما في حالات تعمد الإقصاء أو التحرش والتصنيف الديني أو الإثني.
    Se asignará prioridad a la formulación de recomendaciones sobre políticas para los gobiernos y otros interesados en relación con la regulación y la gestión de recursos minerales, energéticos e hídricos, y servicios públicos y de infraestructura. UN وستعطى الأولوية لتوفير التوصيات في مجال السياسات للحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة في ميداني ضبط وإدارة الموارد المعدنية والطاقية والمائية والمنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية.
    Objetivo de la Organización: Reforzar la gestión sostenible de los recursos naturales y la competitividad de las economías de la región mediante el traslado a los usuarios de los beneficios de un aumento de la eficiencia en la prestación de servicios públicos y de infraestructura. UN هدف المنظمة: تعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية والقدرة التنافسية لاقتصادات المنطقة بنقل جوانب الكفاءة في توفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية للمستعملين.
    ii) Mayor número de autoridades nacionales que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar su trabajo en el ámbito de la gestión sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura UN ' 2` زيادة عدد السلطات الوطنية التي تقر بأنها استفادت مما تقدمه اللجنة من خدمات تعاون تقني في تحسين أعمالها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    ii) Mayor número de autoridades nacionales que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar su trabajo en el ámbito de la gestión sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura UN ' 2` زيادة عدد السلطات الوطنية التي تقر بأنها استفادت مما تقدمه اللجنة من خدمات تعاون تقني في تحسين أعمالها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    Con este fin, la estrategia hará hincapié en la labor de análisis y la organización de foros de debate y redes de conocimientos con objeto de compartir las prácticas óptimas y las experiencias adquiridas en la región en cuanto a la regulación y la gestión de los recursos naturales y el suministro de servicios públicos y de infraestructura. UN ولهذه الغاية، ستشدد الاستراتيجية على الأعمال التحليلية وعلى تنظيم منتديات المناقشة وشبكات المعرفة لتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في المنطقة من حيث ضبط وإدارة الموارد الطبيعية وتوفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية.
    Con este fin, la estrategia hará hincapié en la labor de análisis y la organización de foros de debate y redes de conocimientos con objeto de compartir las prácticas óptimas y las experiencias adquiridas en la región en cuanto a la regulación y la gestión de los recursos naturales y el suministro de servicios públicos y de infraestructura. UN ولهذه الغاية، ستشدد الاستراتيجية على الأعمال التحليلية وعلى تنظيم منتديات المناقشة وشبكات المعرفة لتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستخلصة في المنطقة من حيث ضبط وإدارة الموارد الطبيعية وتوفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية.
    ii) Mayor número de autoridades nacionales que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar su trabajo en el ámbito de la gestión sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura UN ' 2` زيادة عدد السلطات الوطنية التي تفيد بأنها استفادت من خدمات التعاون التقني التي تقدمها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تحسين عملها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المنافع العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    ii) Mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar su trabajo en los ámbitos de la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura UN ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت مما تقدمه اللجنة من خدمات التعاون التقني في تحسين أعمالها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    ii) Mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar su trabajo en los ámbitos de la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura UN ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت مما تقدمه اللجنة من خدمات التعاون التقني في تحسين أعمالها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    ii) Mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar su trabajo en los ámbitos de la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura UN ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تقول إنها استفادت مما تقدمه اللجنة من خدمات التعاون التقني في تحسين أعمالها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    ii) Mayor número de interesados que reconocen haberse beneficiado de los servicios de cooperación técnica de la CEPAL para mejorar su trabajo en los ámbitos de la ordenación sostenible de los recursos naturales y la prestación de servicios públicos y de infraestructura UN ' 2` ازدياد عدد الجهات المعنية التي تفيد بأنها استفادت مما تقدمه اللجنة من خدمات التعاون التقني في تحسين أعمالها في مجال الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتوفير المرافق العامة وخدمات الهياكل الأساسية
    Declaración del Excmo. Sr. Benjamin Netanyahu, Primer Ministro, Ministro de Relaciones Exteriores y Ministro de Asuntos públicos y de la Diáspora del Estado de Israel UN بيان دولة السيد بنيامين نتنياهو، رئيس الوزراء ووزير الخارجية ووزير الشؤون العامة وشؤون يهود الشتات في دولة إسرائيل
    Declaración del Excmo. Sr. Benjamin Netanyahu, Primer Ministro y Ministro de Asuntos públicos y de la Diáspora del Estado de Israel UN بيان دولة السيد بنيامين نتنياهو، رئيس الوزراء ووزير الشؤون العامة وشؤون يهود الشتات في دولة إسرائيل
    400. El artículo 9 de la Ley de los derechos del niño dice así: " Nada de lo dispuesto en la presente ley podrá ser interpretado en detrimento de la facultad del niño de disfrutar de todas sus libertades y derechos públicos y de la protección y el bienestar garantizados por la Constitución y la legislación en vigor a todos los ciudadanos en general, y a los niños en particular, sin discriminación por motivo de raza, color o credo " . UN 400- نصت المادة 9 من قانون حقوق الطفل على أن " لا تخل أحكام هذا القانون بحق الطفل في التمتع بكافة الحقوق والحريات العامة وأوجه الحماية والرعاية التي تكفلها القوانين النافذة للإنسـان عامة وللطفل خاصة دون تمييز بسبب الجنس أو اللون أو المعتقد " .
    27. Se deberían tomar medidas para garantizar que las personas pertenecientes a grupos minoritarios religiosos puedan acceder a la justicia, como la formación de los funcionarios públicos y de las fuerzas del orden en los derechos enunciados en la Declaración y en la legislación nacional relativa a los derechos de las minorías religiosas. UN 27- وينبغي اتخاذ تدابير لضمان وصول الأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية إلى العدالة، كتدريب الموظفين العموميين وموظفي إنفاذ القانون على الحقوق الواردة في الإعلان والتشريعات المحلية المتصلة بحقوق الأقليات الدينية.
    Una lista detallada de los documentos de la organización que han de hacerse públicos y de las condiciones concretas en las que se justifica la no divulgación, como cuando se trata de datos e información sobre los beneficiarios; UN قائمة مفصلة بأنواع وثائق المنظمة التي ينبغي أن تكون علنية والحدود الضيقة لعدم الكشف، مثل البيانات والمعلومات المتعلقة بالمستفيدين؛
    Esos problemas afectaban principalmente a los países que estaban poniendo en práctica políticas de transferencia de poderes públicos y de desregulación. UN ١٨ - ومثل تلك المشاكل تؤثر في المقام اﻷول على البلدان التي تسير على سياسات تفويض المهام وإزالة القيود التنظيمية.
    f) El derecho de votar en las elecciones y referendos públicos y de ser elegibles para los organismos cuyos miembros sean objeto de elecciones públicas en igualdad de condiciones con los hombres; UN (و) التصويت في الانتخابات والاستفتاءات العامة والترشيح للانتخاب، على قدم المساواة مع الرجل، في الهيئات التي ينتخب أعضاؤها بالاقتراع العام؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more