"país desarrollado" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان المتقدمة
        
    • بلد متقدم النمو
        
    • البلد المتقدم النمو
        
    • بلداً متقدماً
        
    • بلدا متقدما
        
    • متقدمة النمو
        
    • الدول المتقدمة
        
    • دولة متقدمة
        
    • لبلد متقدم النمو
        
    • دولة نامية
        
    Ningún país desarrollado registró el punto máximo de su producto interno bruto (PIB) per cápita antes del año 2000. UN ولم يصل أي من البلدان المتقدمة النمو إلى أعلى مستوى للناتج المحلي الإجمالي قبل عام 2000.
    Un país desarrollado ha manifestado su interés en financiar el estudio de viabilidad para el centro de América Latina. UN وأعرب أحد البلدان المتقدمة النمو عن استعداده لتمويل دراسة الجدوى الخاصة بمركز أمريكا اللاتينية.
    Otra delegación de un país desarrollado donante de AOD anunció la disposición de su gobierno a conceder prioridad a los PMA en su política de asistencia para el desarrollo. UN وأعلن وفد بلد آخر من البلدان المتقدمة النمو المانحة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية استعداد حكومته ﻹيلاء أولوية ﻷقل البلدان نموا في سياسة المساعدة اﻹنمائية التي تنتهجها.
    Una delegación de un país desarrollado dijo que semejante sistema internacional integrado de producción no era un fenómeno reciente. UN وذكر وفد من بلد متقدم النمو أن مثل هذا النظام للانتاج الدولي المتكامل ليس ظاهرة حديثة.
    Jamaica también ha iniciado un programa ambicioso con el objetivo de lograr para el año 2030 la condición de país desarrollado. UN كما أن جامايكا شرعت في تنفيذ برنامج طموح يهدف إلى بلوغ مركز البلد المتقدم النمو بحلول عام 2030.
    La representante declaró a continuación que, hacía muchos años, un cierto país desarrollado había decidido impulsar la inmigración para aportar mano de obra a su floreciente industria, que se enfrentaba a una escasez de trabajadores: una idea lógica. UN وذُكر بعد ذلك أن بلداً متقدماً بشكل خاص قد قرر منذ عدة سنوات تشجيع دخول مهاجرين على نطاق واسع لخدمة صناعة ناشئة لديه بسبب قلة اليد العاملة التي كان يواجهها، وهو أمر منطقي.
    Hemos avanzado mucho en el logro de nuestro objetivo nacional: Visión 20/20. Estamos decididos a convertirnos en un país desarrollado, definido a nuestra manera, para el año 2020. UN وقطعنــا شوطـــا طويــلا في الطريق إلى تحقيق رؤيتها الوطنية الكاملة، ونحن ملتزمون بجعل بلدنا بلدا متقدما وفقا لما حددناه لهذا التقدم، بحلول عام ٢٠٢٠.
    La delegación de un país desarrollado opinó que el recorte de los gastos militares y la prevención de conflictos podrían contribuir a reducir el peligro de retroceso. UN ورأى وفد أحد البلدان المتقدمة النمو أن تقليص اﻹنفاق العسكري ومنع نشوب النزاعات يمكن أن يساعد في رد خطر التدهور.
    Le dijeron al Relator Especial que un pollo de una granja en un país desarrollado recibía más alimento que ellos. UN وأفيد المقرر الخاص بأن الدجاجة في إحدى مزارع البلدان المتقدمة النمو تحصل على غذاء أكثر مما يحصلون هم عليه.
    Aunque Georgia es un país en desarrollo, desde el punto de vista demográfico puede considerarse un país desarrollado. UN لئن كانت جورجيا من البلدان النامية، فإنها يمكن اعتبارها، من وجهة نظر ديموغرافية، من بين البلدان المتقدمة النمو.
    La cantidad atribuida es el compromiso de reducción de las emisiones contraído por una Parte que sea país desarrollado. UN إن الكمية المخصصة هي التزام خفض الانبعاثات لطرف من البلدان المتقدمة.
    Un país desarrollado no afectado que era un nuevo donante de la región se mostró interesado en participar activamente en el proceso de cooperación subregional, regional e interregional. UN وأعرب أحد البلدان المتقدمة غير المتأثرة، وقد أصبح بلداً مانحاً من بلدان المنطقة، عن اهتمامه بالمشاركة بنشاط في عملية التعاون دون الإقليمي والإقليمي والأقاليمي.
    Como dijera hace poco el representante de un país desarrollado: " necesitamos más que un impulso, necesitamos resultados " . UN وكما قال مؤخرا ممثل دائم لأحد البلدان المتقدمة النمو، إننا نحتاج إلى أكثر من الزخم؛ نحتاج إلى النتائج.
    No se debe obligar a los países en desarrollo a seguir los programas de un país desarrollado. UN وينبغي عدم إجبار البلدان النامية على اتباع جداول أعمال البلدان المتقدمة النمو.
    En principio, la presidencia del Foro tendrá que alternarse cada año entre un país desarrollado y un país en desarrollo. UN ويتعين من ناحية المبدأ التناوب سنويا على رئاسة المنتدى فيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    35. Una delegación de un país desarrollado sugirió que la labor futura en ese sector debería ampliarse para que abarcara la desmonopolización. UN ٥٣ - واقترح وفد من بلد متقدم النمو أن يوسع نطاق اﻷعمال المقبلة في ذلك المجال لتشمل إبطال الابتكارات.
    La prensa en la India goza del mismo grado de independencia que la de cualquier país desarrollado. UN والصحافة الهندية مستقلة على غرار الصحافة في أي بلد متقدم النمو.
    En efecto, de 1990 a 1996, Suiza fue el único país desarrollado en donde el crecimiento fue nulo. UN ففي الواقع، كانت سويسرا البلد المتقدم النمو الوحيد الذي لم يسجل في الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٦ أي نمو على اﻹطلاق.
    La diferencia entre los países Partes afectados y los países Partes desarrollados fue muy considerable: sólo un país desarrollado celebró reuniones de validación como parte del proceso de presentación de informes. UN إلاّ أن الفارق بين البلدان المتأثرة والبلدان المتقدمة صارخ حيث إن بلداً متقدماً واحداً فقط عقد اجتماع تحقق كجزء من عملية الإبلاغ.
    Por ejemplo, en las diferencias sobre productos textiles solamente intervienen países desarrollados o un país desarrollado contra un país en desarrollo o dos países en desarrollo. UN فعلى سبيل المثال، لا تهم قضايا المنسوجات إلا بلدانا متقدمة رئيسية أو بلدا متقدما ضد بلد أو بلدين ناميين.
    En lugar de buscar medios y arbitrios que ayuden a los países en desarrollo a integrarse en una economía mundial liberalizada y globalizada, nos vemos obligados a debatir, en este caso, un bloqueo económico impuesto por un país desarrollado contra un país en desarrollo. UN وبدلا من تلمس السبل والوسائل الكفيلة بمساعدة البلدان النامية لتصبح جزءا من الاقتصاد العالمي المتحرر والشامل نجد أنفسنا مضطرين هنا إلى مناقشة حصار اقتصادي تفرضه دولة متقدمة النمو على بلد نام.
    El país desarrollado debe preguntarse lo siguiente: en vista de la obligación de prestar asistencia internacional, ¿qué contribución puedo hacer para reducir la pobreza en el Sur? UN وعلى الدول المتقدمة أن تتساءل، في ضوء الالتزام بالمساعدة الدولية، عن مدى اسهامها في الحد من الفقر في الجنوب.
    29. Suecia constituye un ejemplo de país desarrollado muy boscoso y exportador de madera. UN ٢٩ - إن السويد مثال لبلد متقدم النمو كثير الغابات ومصدر لﻷخشاب.
    Como país europeo situado en el centro del Mediterráneo y que se encuentra en transición de país en desarrollo a país desarrollado, Malta ha trabajado siempre diligentemente a través de este órgano mundial y de otros foros internacionales para promover la asociación y la cooperación tanto en nuestra región como fuera de ella. UN إن مالطة بوصفها دولة أوروبية واقعة في وسط البحر اﻷبيض المتوسط، وتمر في مرحلة الانتقال من دولة نامية إلى دولة متقدمة النمو، ما برحت تعمل باجتهاد متواصل عن طريق هذه الهيئة العالمية وغيرها من المنتديات الدولية على دعم المشاركة والتعاون في منطقتنا وفي خارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more