Se observa una evolución análoga en muchos países europeos y en algunos países asiáticos. | UN | ولوحظت تطورات مماثلة في كثير من البلدان الأوروبية وفي بعض البلدان الآسيوية. |
Con el paso del tiempo, sin embargo, algunos países asiáticos y europeos compitieron para tener influencia en la península de Corea. | UN | ولكن على مر الزمن بدأت قلة من البلدان الآسيوية والأوروبية تتنافس معاً، لبسط النفوذ على شبه الجزيرة الكورية. |
Estos seminarios se celebraron en países asiáticos, y el Ministerio de Tierras, Infraestructura y Transporte envió expertos a los mismos. | UN | وتعقد هذه الحلقات الدراسية في البلدان الآسيوية وتوفد اليابان إليها خبراء من وزارتها للأراضي والهياكل الأساسية والنقل. |
Por consiguiente, la proporción de personas en busca de asilo de países asiáticos disminuyó a medida que aumentaba la de los procedentes de Europa oriental. | UN | وهكذا، فقد انخفضت نسبة ملتمسي اللجوء القادمين من بلدان آسيوية بينما ارتفعت نسبة القادمين من أوروبا الشرقية. |
Del mismo modo, estamos patrocinando en la actualidad actividades de intercambio anual con siete países asiáticos. | UN | كما نقوم في الوقت الحالي برعاية أنشطة سنوية للتبادل مع سبعة بلدان آسيوية. |
Se han iniciado, y esperamos que fructifiquen, las negociaciones que se están llevando a cabo con la Comunidad Europea, con el futuro NAFTA y con los países asiáticos del Pacífico. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تكلل بالنجاح المفاوضات التي بدأت مع الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية ومع اتفاق التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية المقبل ومع بلدان آسيا والمحيط الهادئ. |
Algunos países asiáticos y árabes, así como de otras regiones en desarrollo, cooperaban más estrechamente con los países africanos. | UN | وتتعاون بعض البلدان الآسيوية والعربية، وكذلك بلدان في مناطق نامية أخرى تعاوناً أوثق مع بلدان أفريقية. |
Señaló que en éste se habían atendido algunas necesidades e intereses de los países asiáticos, especialmente en el ámbito del transporte. | UN | وأشار إلى أن هذا البرنامج الفرعي استجاب للبعض من احتياجات البلدان الآسيوية ومصالحها، لا سيما في مجال النقل. |
Cabe señalar que los países asiáticos fueron los más afectados por catástrofes naturales. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن البلدان الآسيوية كانت الأكثر تضررا بالكوارث الطبيعية. |
Con el paso del tiempo, sin embargo, algunos países asiáticos y europeos compitieron para tener influencia en la península de Corea. | UN | لكن على مر الزمن بدأت قلة من البلدان الآسيوية والأوروبية تتنافس معاً، لبسط النفوذ على شبه الجزيرة الكورية. |
Seguiremos aplicando una política exterior equilibrada, interactuando no solo con los países occidentales sino también con los países asiáticos. | UN | وسنواصل تنفيذ سياستنا الخارجية المتوازنة، فلا نقصر تفاعلنا على الغرب، وإنما نشمل به أيضا البلدان الآسيوية. |
Solo en 2010, los países asiáticos expidieron aproximadamente 2,2 millones de permisos de trabajo, frente a los 1,5 millones expedidos en 2005. | UN | ففي عام 2010 وحده، أصدرت البلدان الآسيوية نحو 2.2 مليون تصريح عمل، مقابل 1.5 مليون دولار في عام 2005. |
Esto concierne particularmente a los países asiáticos, que se han hecho notar por la ausencia de respuestas. | UN | وينطبق هذا بوجه خاص على البلدان الآسيوية التي لوحظ عدم إرسالها ردودا. |
Sin embargo, igual que en los países asiáticos, la fuerza relativa del sector agrícola en situaciones de crisis también la demuestra el caso del Brasil. | UN | إلا أنه على غرار البلدان الآسيوية تبينت القوة النسبية للقطاع الزراعي في حالات الأزمة في البرازيل أيضا. |
Hubo entre los participantes 17 funcionarios superiores de ocho países asiáticos. | UN | وكان من بين المشاركين ١٧ موظفا مدنيا من ثمانية بلدان آسيوية. |
Hubo entre los participantes 17 funcionarios superiores de ocho países asiáticos. | UN | وكان من بين المشاركين ١٧ موظفا مدنيا من ثمانية بلدان آسيوية. |
En virtud del programa FARM, la Coalición abriga la esperanza de institucionalizar la participación popular en la gestión de recursos de base comunitaria y ensayar audaces enfoques comunitarios de ordenamiento de los recursos en ocho países asiáticos. | UN | وعن طريق برنامج فارم، يأمل الائتلاف في إضفاء الطابع المؤسسي على مشاركة اﻷهالي في إدارة الموارد محليا واختبار التجارب الجسورة في أساليب المجتمعات المحلية إزاء إدارة الموارد في ثمانية بلدان آسيوية. |
Varios países asiáticos ya habían instaurado políticas de ese tipo. | UN | وتأخذ عدة بلدان آسيوية اﻵن بسياسة من هذا القبيل بالفعل. |
Los países asiáticos inicialmente tenían una proporción relativamente elevada de corrientes de inversión directa, y desde la crisis mexicana esos flujos a América Latina han aumentado sustancialmente. | UN | وكان لدى بلدان آسيا أصلاً نسب مرتفعة نسبياً من تدفقات الاستثمار المباشر، ومنذ اﻷزمة المكسيكية، زادت هذه التدفقات إلى أمريكا اللاتينية زيادة كبيرة. |
:: Expresamos nuestro deseo de reiniciar y robustecer el diálogo árabe-europeo y fortalecer los vínculos con los países asiáticos. | UN | - نُعرب عن حرصنا على استئناف الحوار العربي - الأوروبي وتفعيله وتعزيز الروابط مع الدول الآسيوية. |
Dirigentes de medios de comunicación procedentes de 13 países asiáticos se reunieron en Bangkok para examinar la función de los medios de comunicación en la movilización del apoyo de la sociedad política y civil a la protección de los derechos del niño. | UN | واجتمع المديرون التنفيذيون لوسائط اﻹعلام من ١٣ بلدا آسيويا في بانكوك لبحث دور وسائط اﻹعلام في تعبئة دعم المجتمع السياسي والمدني لحماية حقوق اﻷطفال. |
Asistieron a esas conferencias líderes comunitarios de 13 países asiáticos. | UN | وقد حضر هذه المؤتمرات قادة المجتمعات المحلية من 13 بلداً آسيوياً. |
El Programa se ha aplicado en siete países africanos, siete países asiáticos y seis países caribeños. | UN | وقد نفذ البرنامج في سبعة بلدان أفريقية، وفي سبعة بلدان في آسيا وفي ستة بلدان في الكاريبي. |
Sin embargo, los países latinoamericanos todavía no han intentado promover una revolución tecnológica; ciertamente no con la fuerza, la capacidad, el compromiso y el financiamiento que los países asiáticos han mostrado. Tal impulso podría desempeñar un papel muy importante para incentivar el crecimiento económico. | News-Commentary | ومع ذلك، فإن دول أميركا اللاتينية لم تحاول بعد تشجيع الثورة التكنولوجية، أو على الأقل ليس بنفس القدر من التركيز والمهارة والالتزام والتمويل الذي نشهده في دول آسيا. ومن الممكن أن يلعب مثل هذا الاتجاه دوراً كبيراً في إعطاء النمو الاقتصادي دفعة من شأنها أن تجعله يتقدم إلى الأمام بسرعة هائلة. |
De hecho, los países asiáticos están ayudando a generar el éxito innovador de otros. La iniciativa de invenciones de China ha dado resultados tan rápido en parte porque el gobierno coopera activamente con sus competidores asiáticos. | News-Commentary | الواقع أن البلدان الآسيوية تساعد في تغذية نجاحات بعضها البعض في المجالات الإبداعية. وقد أسفرت مبادرة الاختراع في الصين عن نتائج سريعة لأن الحكومة الصينية تتعاون بنشاط مع منافسيها الآسيويين. |
El Grupo concede gran importancia a la cooperación entre la Organización y los países asiáticos para la protección ambiental en la región. | UN | وتعلِّق المجموعة أهمية كبيرة على التعاون بين المنظمة والبلدان الآسيوية بشأن حماية البيئة في المنطقة. |
Asistieron al Foro 22 países africanos y nueve países asiáticos y organizaciones de las Naciones Unidas cuyas actividades guardan relación con el comercio y las inversiones. | UN | وحضر المنتدى ٢٢ دولة أفريقية و ٩ دول آسيوية ومؤسسات اﻷمم المتحدة المعنية بالتجارة والاستثمار. |
El consumo de esta droga es elevado en algunos países asiáticos, pero muchos de ellos son también utilizados como vías de tránsito para el tráfico hacia Europa occidental. | UN | وعلى الرغم من أن استهلاك راتنج القنب كبير في بعض البلدان في آسيا فإن دولا عديدة تُستخدم أيضا كبلدان عبور للتهريب الى أوروبا الغربية. |
Esta Red ha desempeñado un papel importante en el fomento de las redes de seguridad nuclear y contribuye a las actividades de seguridad nuclear de los países asiáticos. | UN | واضطلعت الشبكة بدور هام في تشجيع إنشاء شبكات السلامة النووية وهي تسهم في أنشطة السلامة النووية للبلدان الآسيوية. |
En un estudio sobre 13 países asiáticos se llegó a la conclusión de que el 80% de los reguladores no tenían acceso a la formación y que por lo general las oficinas de regulación no contaban con personal suficiente. | UN | وخلصت دراسة تشمل 13 بلداً آسيويا إلى أن 80 في المائة من الهيئات التنظيمية لا تحصل على التدريب وأن المكاتب التنظيمية تعاني عادةً من نقص الموظفين. |
Los países asiáticos estaban entre los más activos en cuanto a la concertación no sólo de AII sino también de acuerdos económicos regionales con disposiciones específicas sobre la inversión. | UN | فالبلدان الآسيوية من أنشط البلدان لا في إبرام اتفاقات الاستثمار الدولية فحسب بل أيضاً في الاتفاقات الاقتصادية الإقليمية التي تتضمن أحكاماً محددة في مجال الاستثمار. |