"países como botswana" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلدان مثل بوتسوانا
        
    países como Botswana, Madagascar, Malawi y Mozambique se ven favorecidos por su proximidad con Sudáfrica. UN ومن هذا المنطلق، تستفيد بلدان مثل بوتسوانا ومدغشقر وملاوي وموزامبيق من وجودها على مقربة من جنوب أفريقيا.
    Las insuficiencias legislativas con respecto al trato y la protección de la IED parece que no han representado un obstáculo para ésta en países como Botswana y Lesotho, donde la práctica ha sido adecuada. UN ولا يبدو أن القوانين الضعيفة المتعلقة بمعاملة وحماية الاستثمار الأجنبي المباشر قد أعاقت هذا الاستثمار في بلدان مثل بوتسوانا وليسوتو وذلك بالنظر إلى أن هذه البلدان قد أظهرت ممارسات جيدة في هذا المجال.
    32. Recibieron una capacitación especializada funcionarios de la justicia penal, incluidos policías, guardias fronterizos, fiscales, magistrados, responsables de redactar leyes y personal de organizaciones no gubernamentales de países como Botswana, la India, la República Democrática Popular Lao, el Líbano, Moldova, Tailandia y el Viet Nam. UN 32- وتلقّى موظفو العدالة الجنائية، بمن فيهم رجال الشرطة وحراس الحدود وأعضاء النيابة العامة والقضاة وواضعو التشريعات وموظفو المنظمات غير الحكومية في بلدان مثل بوتسوانا وتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وجمهورية مولدوفا وفييت نام ولبنان والهند، تدريبا خاصا.
    La ONUDI está atendiendo a esas solicitudes, concretamente en países como Botswana, Cabo Verde, el Camerún, el Congo, Côte d ' Ivoire, Ghana, Lesotho, la República Democrática del Congo, Rwanda, Sierra Leona, el Sudán, el Togo y Zimbabwe. UN وتعكف اليونيدو حاليا على تلبية هذه الطلبات، تحديدا في بلدان مثل بوتسوانا وتوغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية والرأس الأخضر ورواندا وزمبابوي وسيراليون والسودان وغانا والكاميرون وكوت ديفوار والكونغو وليسوتو.
    Diversas delegaciones destacaron la repercusión negativa de la crisis del SIDA en África y sus consecuencias devastadoras sobre el desarrollo de largo plazo y encomiaron los programas innovadores del UNICEF en países como Botswana, Kenya y Zimbabwe, así como la atención concedida a ámbitos como la salud de la familia y los modos de vida de los jóvenes. UN ٨٤٣ - وركزت عدة وفود على اﻷثر السلبي ﻷزمة اﻹيدز في افريقيا وتأثيرها المدمر على التنمية الطويلة اﻷجل، كما أثنت على برامج اليونيسيف الابتكارية في بلدان مثل بوتسوانا وزمبابوي وكينيا، فضلا عن إيلاء اهتمام لصحة اﻷسرة وأسلوب حياة الشبان.
    países como Botswana y Namibia han sabido beneficiarse de los recursos naturales mejorando la gestión y la transparencia, e insistiendo en que los inversores extranjeros agreguen valor a esos recursos sobre el terreno. La falta de atención a estas cuestiones ha generado grandes aumentos de la desigualdad en los países ricos en recursos. UN وقد استطاعت بلدان مثل بوتسوانا وناميبيا أن تفيد من الموارد الطبيعية من خلال النهوض بجوانب الإدارة والشفافية، فضلاً عن الإصرار على أن يحقِّق المستثمرون الأجانب قيمة مضافة إلى تلك الموارد على الأرض باعتبار أن عدم التصدّي لمثل هذه القضايا أسفر عن زيادات واسعة النطاق في حالة اللامساواة في البلدان الغنية بالموارد.
    Mediante programas innovadores de educación no académica, nutrición y asesoramiento sobre embarazo en la adolescencia y de actividades educativas para la prevención del VIH/SIDA, se está intentando atacar estos problemas en países como Botswana, China, Costa Rica, los países del Caribe oriental, la India, Jamaica, Malawi, Nigeria y el Perú. UN وتسعى برامج مبتكرة في مجالات التعليم غير النظامي، والتغذية، وتقديم المشورة للحوامل من المراهقات، واﻷنشطة التعليمية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب إلى معالجة هذه المشاكل في بلدان مثل بوتسوانا وبيرو وجامايكا وبلدان شرق الكاريبي والصين وكوستاريكا وملاوي ونيجيريا والهند.
    Los resultados obtenidos hasta el momento son diversos: China ha eliminado las desigualdades por razón de sexo en el acceso a la escuela, las niñas superan a los niños en países como Botswana, Lesotho, Mongolia o Filipinas, pero en los Estados árabes las desigualdades entre hombres y mujeres se acentuaron de hecho entre 1995 y 2000, siendo proporcionalmente cada vez menor el número de niñas escolarizadas. UN ولقد كانت النتائج المحققة حتى الآن، مختلطة - فقضت الصين على التفاوت القائم بين الجنسين في إمكانية الالتحاق بالمدارس، وأصبح عدد البنات يفوق عدد الصبيان في بلدان مثل بوتسوانا وليسوتو ومنغوليا والفلبين، ولكن في الدول العربية، ازداد هذا التفاوت، بالفعل، في الفترة 1995 - 2000، وقلت نسبة البنات المسجلات في المدارس(3).
    f) Abordar la intersección de la violencia contra la mujer y el VIH/SIDA: el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas ha respaldado varias iniciativas innovadoras que abordan la intersección entre las dos pandemias, la violencia contra la mujer y el VIH/SIDA, en países como Botswana, Nepal y la República Democrática del Congo. UN (و) معالجة أوجه التقاطع بين العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز): قدم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الدعم لعدد من المبادرات الرائدة التي تتناول أوجه التقاطع بين وبائي العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بلدان مثل بوتسوانا وجمهورية الكونغو الديمقراطية ونيبال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more