"países como camboya" - Translation from Spanish to Arabic

    • بلدان مثل كمبوديا
        
    A este grupo pertenecen ahora países como Camboya, Angola o el Afganistán, que han sido devastados por los conflictos. UN وقال إنه أصبحت تنتمي إلى هذه المجموعة بلدان مثل كمبوديا وأنغولا وأفغانستان، التي دمرتها نزاعات.
    Hay que idear una nueva tecnología para mitigar en países como Camboya, Afganistán y Angola las secuelas acarreadas por una tecnología ingeniosa y espeluznante. UN فينبغي اختراع تكنولوجيا جديدة ﻹنقاذ بلدان مثل كمبوديا وأفغانستان وأنغولا مما انتجته تكنولوجيا متسمة باﻹبداع ورهيبة.
    Los países como Camboya necesitan apoyo internacional para poder hacer frente a esos problemas. UN وتحتاج بلدان مثل كمبوديا إلى دعم دولي لمواجهة هذا التحدي.
    Puesto que el Ecuador es un país de destino, se pregunta si existen acuerdos bilaterales con países como Camboya y Colombia. UN ونظرا لأن إكوادور بلد المقصد النهائي، فقد تساءلت عما إذا كانت هناك أي اتفاقات ثنائية مع بلدان مثل كمبوديا وكولومبيا.
    En 2009, el programa VNU apoyó los programas de alfabetización a través de 63 voluntarios VNU que trabajaron en países como Camboya y Malawi. UN 48 - وفي عام 2009، قدم البرنامج الدعم لبرامج محو الأمية بواسطة 63 من متطوعيه في بلدان مثل كمبوديا وملاوي.
    Hemos desarrollado lo que, en nuestra opinión, constituye un adelanto susceptible de hacer más rápida y fiable la detección de minas en países como Camboya de suelos muy mineralizados. UN وقد طورنا ما نعتقد أنه فتح تكنولوجي يتيح إمكانية كشف اﻷلغام على نحو أسرع وأكثر موثوقية في بلدان مثل كمبوديا تتسم تربتها بدرجة عالية من توافر المواد المعدنية.
    Se debatieron los problemas de las armas pequeñas y ligeras en países como Camboya en Asia sudoriental, Sierra Leona en África y Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia en Europa. UN ونوقشت مشاكل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بلدان مثل كمبوديا في جنوب شرق آسيا، وسيراليون في أفريقيا، وألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في أوروبا.
    Se debatieron los problemas de las armas pequeñas y ligeras en países como Camboya en Asia sudoriental, Sierra Leona en África y Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia en Europa. UN ونوقشت مشاكل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في بلدان مثل كمبوديا في جنوب شرق آسيا، وسيراليون في أفريقيا، وألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في أوروبا.
    Entre esos fenómenos pueden mencionarse las olas de calor y las sequías que han azotado muchas partes de Asia, así como los ciclones tropicales originados en el Pacífico que han afectado a países como Camboya y otros países de Asia oriental y sudoriental. UN وتشمل تلك الظواهر موجات الحر والجفاف في مناطق كثيرة من آسيا، وكذلك الأعاصير المدارية التي تنشأ في المحيط الهادئ وتؤثر على بلدان مثل كمبوديا وبلدان أخرى في جنوب شرق وشرق آسيا.
    En países como Camboya y Timor-Leste, las hermanas impartieron educación básica y superior a estudiantes desfavorecidos. UN وفي بلدان مثل كمبوديا وتيمور - ليشتي أتاحت الأخوات سُبل التعليم الأساسي والتعليم العالي لصالح الطلاب المحرومين.
    Nueva Zelandia se suma a los oradores que le han precedido y expresa su profunda preocupación por los efectos devastadores que las minas colocadas en forma aleatoria y no registrada, producen en la población civil en países como Camboya, Mozambique y la ex Yugoslavia. UN وتنضم نيوزيلندا إلى المتكلمين السابقين في اﻹعراب عن القلق البالغ إزاء اﻵثار المدمرة التي تسببها اﻷلغام البرية التي لم تتم إزالتها والموضوعة بطريقة عشوائية ومجهولة، للمدنيين في بلدان مثل كمبوديا وموزامبيق ويوغوسلافيا السابقة.
    La OIT también participa en los Diálogos celebrados en el marco del Pacto Mundial, entre ellos la función de las empresas en zonas de conflicto, en el que utilizó sus conocimientos técnicos para promover inversiones generadoras de empleo, la creación de pequeñas empresas y la capacitación técnica en países como Camboya o Mozambique. UN كما تنشط المنظمة في حوارات السياسة العامة للاتفاق العالمي، لا سيما الحوار المتعلق بدور الأعمال التجارية في مناطق الصراع. واعتمدت المنظمة على خبرتها في تشجيع الاستثمار الكثيف العمالة، وإنشاء الأعمال التجارية الصغيرة، والتدريب التقني في بلدان مثل كمبوديا وموزامبيق.
    Agradece asimismo la financiación de campañas de disuasión e información pública en países como Camboya, Costa Rica, el Brasil, Belice y México, dirigidas a estadounidenses que realizan turismo sexual infantil. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً لتمويل حملات ردع وتوعية عامة في الخارج، في بلدان مثل كمبوديا وكوستاريكا والبرازيل وبليز والمكسيك، تستهدف سائحي الولايات المتحدة ممن يسافرون بدافع ممارسة الجنس مع الأطفال.
    a) Puede realizarse una útil operación de " SEEC simplificado " en países como Camboya con recursos relativamente limitados (por parte tanto de la UNCTAD como de los participantes locales) En conjunto, la misión duró menos de dos semanas. UN )أ( يمكن الاضطلاع بعمل مجد لصياغة " منهجية مبسطة لتقييم الكفاءة في التجارة " في بلدان مثل كمبوديا بموارد محدودة نسبياً )من جانب اﻷونكتاد والمشاركين المحليين على حد سواء()٤(؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more