EN LA ECONOMIA MUNDIAL 20. Hasta la fecha, los países con economía en transición no han alcanzado su aspiración de integrarse a la economía mundial. | UN | ٢٠ - لم تتحقق حتى اﻵن أماني البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشأن اندماجها في الاقتصاد العالمي على نحو مرض. |
No todos los países con economía en transición son aún miembros de pleno derecho de todas esas organizaciones. | UN | وحتى اﻵن لم تصبح جميع البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أعضاء كاملي العضوية في كامل مجموعة المنظمات. |
El programa incluye actualmente 17 países con economía en transición. | UN | ويشمل البرنامج حاليا سبعة عشر بلدا من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Algunos países con economía en transición también han manifestado interés por iniciar tales programas. | UN | وأبدت قلة من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اهتماما بالشروع هي أيضا في برامج من هذا القبيل. |
No se obtuvo información del Programa Conjunto de Vigilancia acerca de la situación existente en los países con economía en transición. | UN | ولم ترد معلومات من برنامج الرصد المشترك بشأن الحالة في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
3. países con economía en transición | UN | البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Los debates abarcaron, entre otras cosas, el tema de la integración de los países con economía en transición. | UN | وتتناول المناقشات، في جملة أمور، موضوع إدماج البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
países con economía en transición | UN | البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
países con economía en transición | UN | البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Países con economía en transición: | UN | البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية: |
La cooperación internacional es muy importante para la reestructuración económica de los países con economía en transición. | UN | ويعتبر التعاون الدولي مهما جدا ﻹعادة تشكيل الهيكل الاقتصادي في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
Los países con economía en transición intentan utilizar sistemas integrados de vigilancia e información. | UN | وتحاول البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في وضع نظم موحدة للرصد والمعلومات. |
Algunos países con economía en transición también padecen la carga que suponen los refugiados y las personas desplazadas. | UN | ٣٧١ - كما تواجه بعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أعباء بسبب اللاجئين والمشردين. |
En varios países con economía en transición, el floreciente sector no estructurado fue absorbiendo a los trabajadores que quedaron cesantes de resultas de la transición, si bien en la mayoría de los casos, los trabajos no registrados complementaron y no reemplazaron el empleo en el sector estructurado. | UN | وفي عدة بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ما فتئ القطاع غير الرسمي المتنامي يستوعب عمالا جعلتهم المرحلة الانتقالية زائدين عن الحاجة، ولو أن اﻷعمال غير المسجلة كانت متممة للعمالة بدلا من أن تحل محلها في القطاع الرسمي. |
También gestiona tres proyectos del FMAM en curso en países con economía en transición. | UN | كما تنفِّذ اليونيدو حالياً ثلاثة مشاريع جارية تخصّ مرفق البيئة العالمية في بلدان ذات اقتصادات انتقالية. |
La mayor parte ha prestado asistencia técnica de diversos tipos, incluso suministrando información sobre el contexto más amplio al que desean integrarse los países con economía en transición. | UN | أما الغالبية فتقوم بتقديم المساعدة التقنية بمختلف اﻷنواع، بما في ذلك ما يتصل بالمعلومات عن البيئة اﻷعم التي ترغب البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاندماج فيه. |
La transferencia de tecnología entre países con economía en transición necesita mayor apoyo y fomento. | UN | ويحتاج التعاون التقني فيما بين البلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى قدر أكبر من الدعم والتطوير. |
Otras delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de no pasar por alto los problemas concretos a que hacen frente los países con economía en transición en el contexto del mandato del Departamento. | UN | وشددت بعض الوفود اﻷخرى على الحاجة، في إطار ولاية اﻹدارة، إلى عدم إغفال المشاكل المحدودة التي تواجه البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Breve resumen de la mesa redonda sobre la descentralización en países con economía en transición | UN | نبذة عن الاجتماع الجانبي المتعلق باللامركزية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية |
En 1999, en un contexto de mejora de las condiciones de los mercados internacionales de capital, numerosos países con economía en transición emitieron instrumentos de deuda y las inversiones extranjeras directas fueron bastante cuantiosas. | UN | وفي عام 1999، وفي ظل تحسن الظروف في الأسواق الدولية لرؤوس الأموال، أصدرت الكثير من الاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية صكوك دين وتحسن الاستثمار الأجنبي المباشر في حالات كثيرة. |
¿Cómo se explica que hasta ahora los beneficios de la biotecnología no hayan alcanzado al mundo en desarrollo ni a los países con economía en transición? | UN | :: لماذا لم يستفد العالم النامي أو البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية حتى الآن من التكنولوجيا الأحيائية؟ |
Se promoverá la adhesión a esos instrumentos jurídicos de los países miembros de la CEPE, en particular los países con economía en transición. | UN | وسيتم تعزيز الانضمام إلى هذه الصكوك القانونية الدولية بالنسبة إلى البلدان الأعضاء في اللجنة، وخاصة البلدان المارة اقتصاداتها بمراحل انتقالية. |