"países de ingresos altos" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان المرتفعة الدخل
        
    • وضع بلدان مرتفعة الدخل
        
    • البلدان ذات الدخل المرتفع
        
    • بلدان الدخل المرتفع
        
    • الاقتصادات المرتفعة الدخل
        
    • البلدان مرتفعة الدخل
        
    • بلدا مرتفع الدخل
        
    • البلدان العالية الدخل
        
    • للبلدان ذات الدخل العالي
        
    países de ingresos altos que no forman parte de la OCDE de la OCDE UN البلدان المرتفعة الدخل غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Mientras tanto, más del 70% de sus exportaciones se destina a países de ingresos altos. UN وفي الوقت ذاته، يذهب أكثر من 70 في المائة من صادراتها إلى البلدان المرتفعة الدخل.
    Labor del UNICEF con los países de ingresos medianos que están pasando a formar parte de los países de ingresos altos UN 6 - عمل اليونيسيف مع البلدان التي تنتقل من وضع بلدان متوسطة الدخل إلى وضع بلدان مرتفعة الدخل
    países de ingresos altos y de ingresos medianos altos UN البلدان ذات الدخل المرتفع واﻷعلى المتوسط
    En los países de ingresos altos, el porcentaje de muertes causadas por esas enfermedades es casi nulo. UN ونسبة الوفيات الناجمة عن هذه الأمراض في بلدان الدخل المرتفع هي لا شيء تقريباً. الشكل الثامن
    a No se han incluido los países de ingresos altos, según la definición del Banco Mundial. UN (أ) باستثناء الاقتصادات المرتفعة الدخل طبقا لتعريف البنك الدولي.
    Si esto ocurre, los logros anteriores correrán peligro y tanto en los países de ingresos altos como en los de ingresos bajos los más perjudicados serán los grupos más vulnerables de la sociedad. UN وإذا حدث هذا، فإن المكاسب التي تحققت سابقاً سوف تتعرض للخطر، كما أن فئات المجتمع الأكثر ضعفاً ستكون هي الأشد تضرراً في البلدان المرتفعة الدخل والبلدان المنخفضة الدخل.
    Somos un Estado que se ha propuesto unirse a las filas de los países de ingresos altos antes de 2015. UN ونحن دولة تسعى جاهدة للانضمام إلى صفوف البلدان المرتفعة الدخل بحلول عام 2015.
    La legislación especial sobre el VIH es particularmente nociva para las mujeres y las niñas, tanto en los países de ingresos altos como en los países en desarrollo. UN والقوانين الخاصة بالفيروس تؤذي المرأة والفتاة على وجه الخصوص سيان إن كانت في البلدان المرتفعة الدخل أو البلدان النامية.
    Durante el período comprendido entre 1991 y1995, aproximadamente el 75% del crecimiento mundial total se originaba en países de ingresos altos. UN وأثناء الفترة بين 1991 و 1995، ظهر نحو 75 في المائة من إجمالي النمو العالمي في البلدان المرتفعة الدخل.
    Por su parte, los países de ingresos altos deben prestar la asistencia tecnológica necesaria a ese respecto. UN ويتعين على البلدان المرتفعة الدخل أن توفر المساعدة التكنولوجية اللازمة في هذا الصدد.
    Durante la mayor parte de la última década, el conjunto de países en desarrollo creció con una tasa superior al doble de la registrada por los países de ingresos altos. UN فخلال معظم العقد الماضي، حققت البلدان النامية ككل نموا يزيد على ضعف معدل النمو في البلدان المرتفعة الدخل.
    Por tanto, no responden del todo a las necesidades y oportunidades de los países de ingresos medianos que recientemente han pasado a formar parte de los países de ingresos altos. UN وهي على هذا النحو لا تستجيب لاحتياجات وفرص بلدان انتقلت مؤخراً من وضع بلدان متوسط الدخل إلى وضع بلدان مرتفعة الدخل.
    En cada país de ingresos medianos que está pasando a formar parte de los países de ingresos altos, hay necesidades y oportunidades relacionadas con los derechos del niño que merecen una atención específica y un marco normativo distinto. UN فهناك احتياجات وفرص خاصة بحقوق الأطفال في كل بلد ينتقل من وضع بلدان متوسطة الدخل إلى وضع بلدان مرتفعة الدخل ستستفيد من توجيه اهتمام خاص واتباع إطار محدد للسياسات.
    Se presentará a la Junta Ejecutiva una propuesta relativa a los arreglos de programación del UNICEF en los países que recientemente pasaron a ser países de ingresos altos con posterioridad al período de transición de dos años previsto en la política de la Junta Ejecutiva. UN سيُعرض على المجلس التنفيذي مقترح بشأن ترتيبات اليونيسيف للبرمجة في البلدان التي انتقلت حديثا إلى وضع بلدان مرتفعة الدخل يتعلق بما بعد فترة الانتقال التي تدوم سنتين والتي كانت متوقعة في سياسة المجلس التنفيذي.
    países de ingresos altos y de ingresos medianos altos UN البلدان ذات الدخل المرتفع واﻷعلى المتوسط
    Han aumentado los acuerdos mediante los que las universidades de países de ingresos altos conciertan alianzas con otras universidades de países en desarrollo o establecen sedes en éstos últimos. UN وكانت هناك زيادة في الترتيبات التي تنشئ بمقتضاها الجامعات من البلدان ذات الدخل المرتفع شراكات مع الجامعات في البلدان النامية أو تقيم فروعا لها هناك.
    Los sistemas de salud de algunos países de ingresos altos cuentan con un elevado porcentaje de médicos y enfermeros formados en el exterior. UN وتوجد لدى النظم الصحية في بعض بلدان الدخل المرتفع أنصبة مرتفعة من الأطباء والعاملين في التمريض المتعلِّمين بالخارج.
    Los países de ingresos altos han reducido las tasas de enfermedades cardiovasculares mediante una combinación de medidas de prevención y tratamiento. UN وقد خفضت بلدان الدخل المرتفع من معدلات الوفاة الناجمة عن أمراض القلب والأوعية الدموية عن طريق مزيج من الوقاية والعلاج.
    Al mismo tiempo, las investigaciones respecto de los avances logrados por países de ingresos altos en el tratamiento de las enfermedades no transmisibles han señalado la importancia que revisten las intervenciones al nivel de la atención primaria, por lo que el fortalecimiento de la atención primaria de la salud en los países de ingresos bajos y medianos también será esencial para reducir la carga de enfermedades no transmisibles. UN وفي الوقت نفسه، حددت البحوث بشأن نجاح البلدان مرتفعة الدخل في تحسين نتائج الإصابة بالأمراض غير السارية دورا هاما تؤديه تدخلات الرعاية الأولية، ومن ثم سيكون من الجوهري أيضا تعزيز الرعاية الأولية في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل وذلك من أجل تخفيف عبء الأمراض غير السارية.
    La oradora agradeció las contribuciones voluntarias de 35 países de ingresos altos, 37 países de ingresos medios y 18 países de ingresos bajos a los recursos ordinarios del UNICEF en 2003, e hizo referencia especial a los 28 países que habían aumentado sus contribuciones, en particular los 18 países con un aumento del 7% o más. UN وأعربت عن تقديرها للتبرعات المقدمة إلى موارد اليونيسيف العادية في عام 2003 من 35 بلدا مرتفع الدخل و 37 بلدا متوسط الدخل و 18 بلدا منخفض الدخل. وأشارت بوجه خاص إلى 28 بلدا زادت مساهماتها، ولا سيما إلى البلدان الثمانية عشر التي زادت مساهماتها بنسبة 7 في المائة أو أكثر.
    Los países de ingresos altos no se incluyen en estas estimaciones. UN أما البلدان العالية الدخل فمستبعدة من هذه التقديرات.
    Además, los países de ingresos altos deben abstenerse de contratar (directamente o a través de agencias de empleo) a trabajadores calificados de países que ya estén sufriendo una carencia de este tipo de personal o con una perspectiva más positiva, deben apoyar la creación de capital humano en esos países. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي للبلدان ذات الدخل العالي أن تمتنع عن التوظيف الفعلي (مباشرة أو عن طريق وكالات التوظيف) للعمال المهرة من البلدان التي تعاني بالفعل من نقص في المهارات، بل ينبغي لها أن تكون أكثر إيجابية بدعمها لبناء رأس المال البشري في تلك البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more