"países del áfrica occidental" - Translation from Spanish to Arabic

    • من بلدان غرب أفريقيا
        
    • بلدان في غرب أفريقيا
        
    • بلدا في غرب أفريقيا
        
    • بلدا من غرب أفريقيا
        
    • بلدان من غرب أفريقيا
        
    • من دول غرب أفريقيا
        
    • بلداً في غرب أفريقيا
        
    • بلدان في أفريقيا الغربية
        
    • بلدان غرب افريقيا
        
    • البلدان في غرب أفريقيا
        
    • من البلدان في غرب
        
    • لبلدان غرب أفريقيا
        
    También me preocupa que la violencia relacionada con las elecciones haya seguido siendo un problema persistente en varios países del África occidental. UN ويساورني القلق أيضا من أن أعمال العنف المرتبطة بالانتخابات ظلت تشكل تحديا مستمرا في العديد من بلدان غرب أفريقيا.
    El FNUAP prestó apoyo a reuniones regionales iniciadas por los Ministros de Asuntos de la Mujer sobre el tema de la circuncisión femenina y a actividades locales para combatir la circuncisión en varios países del África occidental; UN وقدم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعما للاجتماعات اﻹقليمية التي شرع فيها وزراء شؤون المرأة بشأن موضوع ختان اﻹناث واﻷنشطة المضطلع بها محليا لمكافحة الختان في عدة بلدان من بلدان غرب أفريقيا.
    Una división de tareas semejante ha permitido el retorno de la estabilidad a numerosos países del África occidental. UN فقد أمنت جهودها المتضافرة عودة الاستقرار إلى عدة بلدان في غرب أفريقيا.
    El Mecanismo Mundial trabaja en estos momentos con tres países del África occidental: Burkina Faso, Malí y Senegal. UN تعمل الآلية العالمية مع ثلاثة بلدان في غرب أفريقيا: بوركينا فاصو والسنغال ومالي.
    En la actualidad, más de 5.000 agricultores de 17 países del África occidental utilizan ya estas nuevas variedades. UN وقد اشترك حتى الآن أكثر من 000 5 مزارع في 17 بلدا في غرب أفريقيا في استخدام هذه الأصناف الجديدة.
    Más de 5.000 agricultores de 17 países del África occidental han participado en la plantación de Nerica, que promete aumentar la producción anual de arroz en la subregión entre 250.000 y 750.000 toneladas, reducir así las importaciones entre 10% y 25%. UN وقد شارك أكثر من 000 5 مزارع من 17 بلدا من غرب أفريقيا في زراعة أرز نيريكا الذي يبشر بزيادة الإنتاج السنوي من الأرز في المنطقة دون الإقليمية بما يقرب من 250 إلى 750 ألف طن ، وبتقليل استيراد الأرز بنسبة تتراوح فيما بين 10 و25 في المائة.
    Este curso también se ha hecho extensivo a cuatro países del África occidental, para funcionarios subalternos. UN وتم توسيع نطاق هذه الدورة أيضاً لتشمل أربعة بلدان من غرب أفريقيا على مستوى المسؤولين المبتدئين.
    Se recaban fondos para poder llevar a cabo ese trabajo en un mayor número de países del África occidental. UN ويجرى حاليا التماس التمويل ﻹنجاز هذا العمل في عدد أكبر من بلدان غرب أفريقيا.
    En términos generales, se aplica una política liberal de aceptación de refugiados, que en su mayoría proceden de otros países del África occidental. UN وعلى العموم، تنتهج غانا سياسة ليبرالية فيما يتعلق بقبول اللاجئين وبخاصة من بلدان غرب أفريقيا الأخرى.
    Antes de fines de 2011, se habrán celebrado elecciones en seis países del África occidental. UN فقبل نهاية عام 2011، ستكون الانتخابات قد أجريت في ستة من بلدان غرب أفريقيا.
    Tras el fin de la conferencia el Gobierno de Malí celebró consultas con otros países del África occidental para seguir deliberando sobre la posibilidad de la moratoria, con vistas a organizar una reunión de los ministros de la región. UN وأجرت حكومة مالي، عقب المؤتمر، مشاورات مع عدد من بلدان غرب أفريقيا اﻷخرى لمزيد من المناقشات حول خيار الوقف الاختياري، بغرض عقد اجتماع وزاري إقليمي.
    Este último fue creado cuando la Oficina del FNUAP en Dakar cubría varios países del África occidental donde no había Representante. UN وقد أنشئت هذه الأخيرة في وقت كان فيه مكتب صندوق السكان في دكار يغطي عددا من بلدان غرب أفريقيا التي لم يعين فيها أي ممثل.
    También se incautó heroína destinada a los Estados Unidos en países del África occidental y el Asia meridional y en China. UN وضبطت شحنات هيروين مرسلة إلى الولايات المتحدة أيضا في بلدان في غرب أفريقيا وجنوب آسيا، وكذلك الصين.
    El desarme, la desmovilización y la reinserción de los muchos combatientes de los distintos países del África occidental que han participado en los conflictos de Côte d ' Ivoire, Liberia y Sierra Leona, es otro problema adicional. UN ومن المشاكل الأخرى نزع سلاح الكم الكبير من المحاربين الوافدين من عدة بلدان في غرب أفريقيا ممن شاركوا في الصراعات القائمة في كوت ديفوار وليبريا وسيراليون وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Varios países del África occidental están inmersos en un proceso de descentralización, que en muchos casos implica la gestión de los recursos naturales. UN وتشارك عدة بلدان في غرب أفريقيا في عملية تطبيق اللامركزية، بما في ذلك في إدارة الموارد الطبيعية في العديد من هذه البلدان.
    Algunos países del África occidental han formado una coalición similar (Réseau d ' Afrique de l ' Ouest contre le Paludisme pendant la Grossesse). UN وشكلت بلدان في غرب أفريقيا شراكة مماثلة (شبكة غرب أفريقيا لمكافحة الملاريا أثناء الحمل).
    Una misión interinstitucional de determinación de los hechos enviada en 2001 a 11 países del África occidental recomendó que se estableciera una oficina subregional. UN أوصت بعثة لتقصي الحقائق مشتركة بين الوكالات أوفدت إلى 11 بلدا في غرب أفريقيا في عام 2001 بإنشاء مكتب دون إقليمي.
    Una misión interinstitucional de determinación de los hechos enviada en 2001 a 11 países del África occidental recomendó que se estableciera una oficina subregional. UN أوصت بعثة لتقصي الحقائق مشتركة بين الوكالات أوفدت إلى 11 بلدا في غرب أفريقيا في عام 2001 بإنشاء مكتب دون إقليمي.
    El programa desarrolla actividades de prevención, detección precoz y tratamiento de la enfermedad en seis países del África occidental: Benin, Burkina Faso, Malí, Níger, Senegal y Togo. UN ويضع البرنامج أنشطة الوقاية من آكلة الفم وكشفها المبكر وتدبير شؤونها في ست من دول غرب أفريقيا هي بنن وبوركينا فاسو وتوغو والسنغال ومالي والنيجر().
    La iniciativa surgió de resultas de los trabajos iniciales respecto del Programa acelerado de supervisión y desarrollo del niño, programa con participación del UNICEF en que se prestó apoyo a 11 países del África occidental. UN وقد انبثقت هذه المبادرة عن أعمال سابقة نفذت في إطار الاستراتيجية المعجلة لتحقيق بقاء الطفل ونمائه وجرى تجريبها بدعم من اليونيسيف في 11 بلداً في غرب أفريقيا.
    Quisiera elogiar una vez más a varios países del África occidental - en particular Côte d’Ivoire y Guinea - por la hospitalidad que brindaron a los refugiados liberianos. UN وأود أن أشيد مرة ثانية بعدة بلدان في أفريقيا الغربية - ولا سيﱠما كوت ديفوار وغينيا - على استضافتها للاجئين من ليبيريا.
    En algunos países del África occidental se observa un importante consumo de diversas sustancias sicotrópicas. UN ولوحظ وجود قدر كبير من إساءة استعمال مؤثرات عقلية عديدة في بلدان غرب افريقيا.
    A nivel subregional, la mayor proporción correspondió a los países del África occidental. UN وقد استأثرت البلدان في غرب أفريقيا بأكبر حصة في المنطقة الفرعية.
    El criterio de aprendizaje esencial se aplicó por primera vez en forma experimental en Burkina Faso mediante un acuerdo conjunto firmado en 2003, y se está ampliando a otros países del África occidental y central, incluidos Benin, la República Centroafricana, el Chad, la República Democrática del Congo, Guinea, Malí y el Níger. UN وبدأت تجربة هذا النهج القائم على " مجموعة التعليم الأساسية " في بوركينا فاسو في إطار اتفاق مشترك وُقّع في عام 2003 ثم وُسع ليشمل عددا من البلدان في غرب ووسط إفريقيا، منها بنن، وتشاد، وجمهورية إفريقيا الوسطى، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وغينيا، ومالي، والنيجر.
    El Presidente del Banco Mundial prometió seguir prestando apoyo a los países del África occidental y sus organizaciones regionales. UN وتعهد رئيس البنك الدولي بتقديم الدعم المتواصل لبلدان غرب أفريقيا ومنظماتها الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more