La consecución de esas metas requerirá un esfuerzo concertado de todos los principales interesados de los países en desarrollo, de los Países Donantes y de las instituciones internacionales. | UN | وسيحتاج تحقيق هذه الأهداف بذل جميع أصحاب المصالح في البلدان النامية والبلدان المانحة والمؤسسات الدولية جهدا متضافرا. |
La acción que tomen los órganos del sistema de las Naciones Unidas, de los Países Donantes y de las instituciones financieras internacionales debe abarcar desde la ayuda humanitaria hasta los programas de desarrollo a largo plazo. | UN | وينبغي أن تتراوح اﻹجراءات التي تتخذها أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة والبلدان المانحة والمؤسسات المالية الدولية من المساعدات اﻹنسانية الى البرامج اﻹنمائية الطويلة اﻷجل. |
Muchos representantes de alto nivel de Países Donantes y de países en que se ejecutan programas se reunieron para examinar la función, la actuación y el futuro del PNUD. | UN | وحضر الاجتماع العديد من الممثلين الرفيعي المستوى من البلدان المشمولة بالبرنامج والبلدان المانحة لمناقشة دور البرنامج الإنمائي وأدائه ومستقبله. |
Reunión ministerial internacional de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y representantes de Países Donantes y de instituciones financieras y de desarrollo sobre la cooperación en materia de transporte de tránsito | UN | الاجتماع الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية للتعاون في مجال النقل العابر |
en materia de Transporte de Tránsito Resultados de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras | UN | نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito | UN | المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la Cooperación | UN | المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
Credenciales de los representantes ante la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la Cooperación en Materia de Transporte de Tránsito | UN | وثائق تفويض الممثلين لدى المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
La Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la Cooperación en Materia de Transporte de Tránsito, | UN | إن المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر، |
La Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la Cooperación en materia de Transporte de Tránsito, | UN | إن المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر، |
Comité preparatorio intergubernamental de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la | UN | اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية للمؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية بشأن التعاون في مجال النقل العابر |
Comité Preparatorio Intergubernamental de la Conferencia Ministerial Internacional de Países en Desarrollo sin Litoral y de Tránsito y de Países Donantes y de las Instituciones Financieras y de Desarrollo Internacionales sobre la | UN | اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية للمؤتمر الوزاري الدولي للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعنية بالتعاون في مجال النقل العابر |
En ese sentido, el Kazajstán subraya la importancia de las medidas de seguimiento a la reciente Conferencia Ministerial Internacional de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de Países Donantes y de las instituciones financieras y de desarrollo internacional sobre la cooperación en materia de transporte. | UN | وفي هذا الصدد، تشدد كازاخستان على أهمية متابعة نتائج ذلك المؤتمر الذي انعقد منذ وقت قصير جدا، وهو المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر. |
relacionadas con las necesidades y los problemas particulares de los países en desarrollo sin litoral: resultados de la Conferencia Ministerial Internacional de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de Países Donantes y de las instituciones financieras internacionales sobre la cooperación en materia de transporte de tránsito | UN | مجموعات البلدان التي تواجه أوضاعا خاصة: إجراءات محددة تتصل بالاحتياجات والمشاكل التي تنفرد بها البلدان النامية غير الساحلية: نتائج المؤتمر الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية الدولية المعني بالتعاون في مجال النقل العابر |
En ese contexto, los Países Bajos expresan su pleno apoyo a la declaración formulada ayer por el Representante de Rwanda en nombre de una serie de Países Donantes y de países en los que se están llevando a cabo los programas experimentales. | UN | وفي ذلك السياق، تود هولندا أن تعرب عن تأييدها للمشاعر التي عبّر عنها أمس ممثل رواندا نيابة عن عدد من بلدان البرامج التجريبية والبلدان المانحة. |
Esas delegaciones también solicitaron que se buscara, de manera justa y transparente, un nuevo Administrador del PNUD, teniendo en cuenta los puntos de vista y las opiniones de los Países Donantes y de los países en desarrollo por igual. II. Aspectos financieros, presupuestarios y administrativos | UN | كذلك طلبت هذه الوفود البحث عن مدير جديد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بطريقة تتسم بالعدل والشفافية، مع أخذ وجهات نظر وآراء البلدان النامية والبلدان المانحة على السواء في الاعتبار. |
Uno de los resultados más positivos de esa reunión fue que se ofreció a los participantes, tanto de los países afectados como de los posibles Países Donantes y de las instituciones financieras internacionales, la oportunidad de coordinar las necesidades de infraestructura en la región y las actuales posibilidades de financiación, gracias al intercambio de información. | UN | وكان من النتائج اﻷكثر إيجابية التي خرج بها ذلك الاجتماع هي الفرصة التي وفرها للمشاركين فيه من كل من البلدان المتضررة والبلدان المانحة المحتملة والمؤسسات المالية الدولية للربط بين احتياجات المنطقة من الهياكل اﻷساسية واﻹمكانات الحالية للتمويل، من خلال تبادل المعلومات والبيانات. |
El Grupo de Trabajo había celebrado 13 reuniones desde enero de 1998, a la que habían asistido gran cantidad de representantes de los Países Donantes y de los países en que se ejecutan programas. | UN | وقد عقد الفريق العامل ١٣ اجتماعا منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، شهدت جميعها حضورا جيدا لممثلي كل من البلدان المستفيدة من البرنامج والبلدان المانحة. |
UNCTAD, reunión ministerial internacional de países en desarrollo sin litoral y de tránsito y de los Países Donantes y de instituciones financieras y de desarrollo [resolución 56/180 de la Asamblea General] | UN | الأونكتاد، الاجتماع الوزاري الدولي للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية والبلدان المانحة والمؤسسات المالية والإنمائية [قرار الجمعية العامة 56/180] |
En el examen de mitad de período del Nuevo Programa se expusieron las responsabilidades de los gobiernos de África, de los Países Donantes y de las organizaciones internacionales respecto de la consecución de los objetivos mencionados anteriormente. | UN | 171 - وبيّن استعراض منتصف المدة للبرنامج الجديد مسؤوليات الحكومات الأفريقية والبلدان المانحة والمنظمات الدولية في بلوغ الأهداف المذكورة أعلاه. |
Subrayando la persistente necesidad de financiar los proyectos que fueron presentados en el contexto de la ejecución del Programa de Acción, entre otros, en la reunión de representantes de Países Donantes y de pequeños Estados insulares en desarrollo, celebrada en Nueva York del 24 al 26 de febrero de 1999, | UN | وإذ تؤكد على الحاجة المستمرة إلى تمويل المشاريع التي عُرضت في سياق تنفيذ برنامج العمل، في جملة اجتماعات، منها اجتماع ممثلي البلدان المانحة والدول الجزرية الصغيرة النامية المعقود في نيويورك في الفترة من 24 إلى 26 شباط/فبراير 1999()، |
Entre los factores externos que influyen en el éxito de esta función están el clima reinante en las poblaciones de los Países Donantes y de los países en que se ejecutan programas con respecto a las Naciones Unidas y al PNUD en particular. | UN | ومن بين العوامل الخارجية التي يمكن أن تؤثر على نجاح هذه الوظيفة المناخ السائد بين السكان في البلدان المانحة وبلدان البرنامج، فيما يتعلق بالأمم المتحدة، وبالبرنامج الإنمائي على وجه الخصوص. |