"países en desarrollo sin litoral en" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان النامية غير الساحلية في
        
    • البلدان النامية غير الساحلية مما
        
    • بلدان نامية غير ساحلية في
        
    • بالبلدان النامية غير الساحلية تحت
        
    • البلدان النامية غير الساحلية التي تمر
        
    • البلدان النامية غير الساحلية خلال
        
    • البلدان النامية غير الساحلية فيما
        
    • من البلدان النامية غير الساحلية
        
    Se señaló con reconocimiento el establecimiento de una dependencia para los países en desarrollo sin litoral en la Oficina del Coordinador Especial para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وأشير بارتياح إلى إنشاء وحدة البلدان النامية غير الساحلية في مكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نموا.
    Se señaló con reconocimiento el establecimiento de una dependencia para los países en desarrollo sin litoral en la Oficina del Coordinador Especial para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وأشير بارتياح إلى إنشاء وحدة البلدان النامية غير الساحلية في مكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نموا.
    Presidente del Grupo de países en desarrollo sin litoral en las Naciones Unidas. UN رئيس مجموعة البلدان النامية غير الساحلية في الأمم المتحدة
    Los desembolsos efectuados a países en desarrollo sin litoral en el marco de la iniciativa de ayuda para el comercio aumentaron de unos 3.500 millones de dólares en 2006 a más de 5.900 millones en 2012k. UN وازدادت مدفوعات المعونة من أجل التجارة المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية مما يقدر بمبلغ 3.5 بلايين دولار في عام 2006 إلى أكثر من 5.9 بلايين دولار في عام 2012(ك).
    48. Bélgica presta ayuda, con inclusión de asistencia técnica, a varios países en desarrollo sin litoral en el marco de programas bilaterales, multilaterales y no gubernamentales. UN ٤٨ - تقدم بلجيكا معونات، بما في ذلك مساعدات تقنية، الى عدة بلدان نامية غير ساحلية في إطار برامج ثنائية ومتعددة اﻷطراف، وغير حكومية.
    2. El representante de Mongolia, refiriéndose al hecho de que el programa relativo a la UNCTAD del plan de mediano plazo de las Naciones Unidas para 1998-2001 preveía incluir el trabajo sobre países en desarrollo sin litoral en el subprograma 9.4 (Infraestructura de servicios para el desarrollo y eficiencia comercial), propuso que los problemas de los países sin litoral se examinaran en un contexto económico más amplio que el de ese subprograma. UN ٢ - وعلّق ممثل منغوليا على كون برنامج اﻷونكتاد في خطط اﻷمم المتحدة المتوسطة اﻷجل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢ يتوخى إدراج اﻷعمال المتعلقة بالبلدان النامية غير الساحلية تحت البرنامج الفرعي ٩-٤ )الهياكل اﻷساسية للخدمات اللازمة للتنمية وكفاءة التجارة(، واقترح أن يُنظر إلى قضايا البلدان غير الساحلية في إطار سياق اقتصادي أشمل من الاطار المنصوص عليه في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    Sin embargo, la participación de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional se ve limitada seriamente. UN غير أن مشاركة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية محدودة جدا.
    Esa reunión debería ir precedida de los preparativos sustantivos correspondientes, incluidos los análisis necesarios de los problemas que afrontan los países en desarrollo sin litoral en el sistema de comercio internacional. UN وينبغي أن تسبق هذا الاجتماع الأعمال التحضيرية الفنية اللازمة التي تشمل، إعداد الدراسات الضرورية عن التحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في النظام التجاري الدولي.
    La proporción del comercio de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional está disminuyendo. UN وحصة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية آخذة في الانخفاض.
    La proporción del comercio de los países en desarrollo sin litoral en el comercio internacional está disminuyendo. UN وحصة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة الدولية آخذة في الانخفاض.
    En el último decenio, la proporción de las exportaciones de los países en desarrollo sin litoral en el comercio mundial ha seguido siendo mínima, siendo su participación en 2006 del 0,76% y el 0,51% en el comercio de mercancías y servicios, respectivamente. UN فخلال السنوات العشر الماضية، ظل نصيب صادرات البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية على ضآلته، حيث وصل إلى 0.76 في المائة من تجارة البضائع، و 0.51 في المائة من تجارة الخدمات في عام 2006.
    Esa cooperación es beneficiosa para los países en desarrollo sin litoral en Asia. UN وهذا التعاون يفيد البلدان النامية غير الساحلية في آسيا.
    La infraestructura de las comunicaciones es importante para integrar a los países en desarrollo sin litoral en la economía mundial. UN 10 - وتُعَد الهياكل الأساسية للاتصالات هامة فيما يتعلق باندماج البلدان النامية غير الساحلية في الاقتصاد العالمي.
    El acuerdo está ahora abierto a la firma por los países en desarrollo sin litoral en la Sede de las Naciones Unidas. UN وباب التوقيع على الاتفاق مفتوح أمام البلدان النامية غير الساحلية في الأمم المتحدة.
    Por otro lado, los flujos de entrada hacia 15 países africanos en desarrollo sin litoral supusieron un 19% de las entradas de inversión directa extranjera a los países en desarrollo sin litoral en 2012. UN ومن ناحية أخرى، كانت التدفقات إلى البلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا تشكل 19 في المائة من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان النامية غير الساحلية في عام 2012.
    La integración regional es importante para una mayor integración de los países en desarrollo sin litoral en el mercado mundial. UN 115 - وثمة أهمية للتكامل الإقليمي من أجل زيادة إدماج البلدان النامية غير الساحلية في السوق العالمية.
    La participación de los países en desarrollo sin litoral en el comercio mundial era tan solo del 1,2%, y las exportaciones consistían principalmente en materias primas con poco valor añadido. UN فحصة البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية لا تزيد عن 1.2 في المائة، وهي حصة تتكون أساسا من صادرات سلع أساسية قيمتها المضافة منخفضة.
    Los desembolsos efectuados a países en desarrollo sin litoral en el marco de la iniciativa de ayuda para el comercio aumentaron de unos 3.500 millones de dólares en 2006 a más de 5.900 millones en 2012k. UN وازدادت مدفوعات المعونة من أجل التجارة المقدمة إلى البلدان النامية غير الساحلية مما يقدر بمبلغ 3.5 بلايين دولار في عام 2006 إلى أكثر من 5.9 بلايين دولار في عام 2012(ك).
    La CESPAP, en cooperación con el Banco Asiático de Desarrollo, prestó asistencia a siete países en desarrollo sin litoral en la aplicación de la metodología sobre la relación tiempo/costo-distancia a fin de supervisar el rendimiento de los corredores y los cruces fronterizos en la región y detectar los obstáculos existentes en los corredores con miras a su mejora. UN وساعدت اللجنة، بالتعاون مع مصرف التنمية الأفريقي، سبعة بلدان نامية غير ساحلية في تطبيق منهجية الوقت/التكلفة - المسافة لرصد أداء الممرات والمعابر الحدودية في المنطقة وتحديد الاختناقات على طول الممرات من أجل تحسينها.
    Reconociendo los retos a que se enfrentan los países en desarrollo sin litoral en el marco de sus procesos de adhesión a la OMC, en particular el Afganistán, Azerbaiyán, Bhután, Etiopía, Kazajstán, la República Democrática Popular Lao, Tayikistán y Uzbekistán, UN وإذ نسلّم بالتحديات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية التي تمر بمرحلة الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وهي على وجه التحديد إثيوبيا وأذربيجان وأفغانستان وأوزبكستان وبوتان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وطاجيكستان وكازاخستان، في سياق عملية انضمامها،
    Es necesario que nos propongamos la meta elevada de adoptar un nuevo marco de asociación ambicioso, más integral y orientado a la acción, anclado en una visión más amplia para el desarrollo sostenible y el crecimiento económico de los países en desarrollo sin litoral en el próximo decenio; UN ونحن بحاجة إلى تحديد أهداف كبيرة ترمي إلى تحقيق إطار جديد طموح للشراكة يكون أكثر شمولا وعملي المنحى ويشكل جزءا لا يتجزأ من رؤية أوسع نطاقا للتنمية المستدامة والنمو الاقتصادي في البلدان النامية غير الساحلية خلال العقد المقبل؛
    sin litoral 8 4. Medidas adoptadas recientemente en los países en desarrollo sin litoral en materia de entradas de IED 11 UN 4- التطورات السياساتية في البلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بتـدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر 10
    Son evidentes las señales de la aparición de nuevos modelos de producción y de comercio en varios países en desarrollo sin litoral, en particular en Bolivia, Botswana, Mongolia y Uganda. UN والدليل على ظهور أنماط انتاجية وتجارية جديدة واضح في عدد من البلدان النامية غير الساحلية وخاصة بوليفيا وبوتسوانا ومنغوليا وأوغندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more