"países exportadores de petróleo" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان المصدرة للنفط
        
    • الدول المصدرة للنفط
        
    • البلدان المصدرة للبترول
        
    • البلدان المصدّرة للنفط
        
    • البلدان المصدِّرة للنفط
        
    • أوبك
        
    • أمريكا اللاتينية لشؤون
        
    • بلدان مصدرة للنفط
        
    • الأوبيك
        
    • الاقتصادات المصدرة للنفط
        
    • البلدان المصدّرة للبترول
        
    • البلدان المنتجة للنفط
        
    • البلدان غير المصدرة للنفط
        
    Las reservas en divisas aumentaron mucho en casi todos los Países Exportadores de Petróleo de la región en 1999. UN وارتفع احتياطي القطع الأجنبي ارتفاعا كبيرا في معظم البلدان المصدرة للنفط في المنطقة في سنة 1999.
    En 1985 los precios del petróleo bajaron abruptamente y jamás se volvieron a recuperar, lo que ha hecho disminuir los ingresos de exportación y los ingresos públicos de los Países Exportadores de Petróleo. UN وأسعار النفط قد انخفضت بشكل حاد في عام ١٩٨٥ ولم تعد إلى سابق مستواها منذ ذلك الوقت، مما قلل من عوائد الصادرات والمقبوضات الحكومية لدى البلدان المصدرة للنفط.
    En esta oportunidad, la caída afectó tanto a los Países Exportadores de Petróleo como a los demás. UN وفي هذا العام كان للتدهور الطارئ تأثير على كل من البلدان المصدرة للنفط وغيرها من البلدان.
    En esas circunstancias, se prevé que el precio del petróleo llegue a 17 ó 18 dólares por barril, especialmente si la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP), mantiene su límite máximo de producción en circunstancias en que aumenta la demanda. UN وفي مثل هذه الظروف، يكون من المتوقع أن ترتفع أسعار النفط فتتراوح بين قرابة ١٧ و ١٨ دولارا للبرميل، ولا سيما إذا حافظت منظمة البلدان المصدرة للنفط على الحد اﻷقصى لانتاجها في مواجهة الطلب المتزايد.
    No obstante, el decenio de 1980 fue una década difícil para la Región árabe, especialmente en los Países Exportadores de Petróleo. UN وشكلت الثمانينات من الناحية الأخرى، عقدا عصيبا للعالم العربي خاصة الدول المصدرة للنفط.
    La compra de los equipos fue posible gracias a una subvención del Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. UN وقد تيسر شراء معدات محطة التشغيل بفضل منحة مقدمة من صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    La compra de los equipos fue posible gracias a una subvención del Fondo para el Desarrollo Internacional, de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. UN وقد تيسر شراء معدات محطة التشغيل بفضل منحة مقدمة من صندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط.
    La compra de los equipos fue posible gracias a una subvención del Fondo de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. UN وقد تيسر شراء معدات محطة التشغيل بفضل منحة مقدمة من صندوق منظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Rilwanu Lukman, Secretario General de la Organización de Países Exportadores de Petróleo UN ريلوانو لوكمان، اﻷمين العام لمنظمة البلدان المصدرة للنفط
    Los únicos países que no se vieron afectados por estas tendencias negativas fueron los principales Países Exportadores de Petróleo y la Argentina. UN ولم يفلت من هذه التطورات السلبية إلا البلدان المصدرة للنفط الرئيسية واﻷرجنتين.
    Jordania es un país relativamente pequeño que mantiene unos vínculos tradicionalmente estrechos con los Países Exportadores de Petróleo de la región del Golfo Pérsico. UN ولدى اﻷردن اقتصاد صغير نسبيا يرتبط تقليديا بروابط وثيقة مع البلدان المصدرة للنفط في منطقة الخليج الفارسي.
    También han producido mejoras considerables en las balanzas en cuenta corriente en la mayoría de los Países Exportadores de Petróleo. UN وأدت أيضا إلى تحسينات كبيرة في أرصدة الحساب الجاري في معظم البلدان المصدرة للنفط.
    En consecuencia, también resulta negativamente afectada la asistencia que pueden ofrecer los Países Exportadores de Petróleo a los países en desarrollo. UN ونتيجة لهذا، تأثرت أيضا بصورة سلبية المساعدة التي كان باستطاعة البلدان المصدرة للنفط أن تمنحها للبلدان النامية.
    Para todos los Países Exportadores de Petróleo de la región, este es el principal producto de exportación y la fuente más importante de ingresos públicos. UN وبالنسبة لجميع البلدان المصدرة للنفط في المنطقة، يعتبر النفط هو المنتج الرئيسي للتصدير وأهم مصدر للعائدات الحكومية.
    La demanda interna disminuyó en varios Países Exportadores de Petróleo. UN وانخفض الطلب المحلي في عدد من البلدان المصدرة للنفط.
    Esto se debe a que la cifra global comprende datos relativos a Países Exportadores de Petróleo que han tenido una mejor relación de intercambio y cuya pérdida de cuotas de mercado no ha sido sustancial. UN ويعود ذلك إلى أن القيمة الإجمالية تتضمن بيانات عن البلدان المصدرة للنفط التي تتمتع بمعدل تبادل تجاري أفضل والتي لم تكن الخسائر التي تكبدتها في النصيب في السوق ذات شأن.
    Estos déficit persistieron en la mayoría de los Países Exportadores de Petróleo aunque se registraron algunas mejoras. UN فقد استمر العجز المالي الحكومي في معظم البلدان المصدرة للنفط وإن تكن قد سُجلت بعض حالات التحسن.
    En los Países Exportadores de Petróleo, la demanda de importaciones fue moderada sobre todo en razón de la política fiscal restrictiva que se aplicaba. UN وكان الطلب الاستيرادي مكتوما في البلدان المصدرة للنفط بالنظر أساسا إلى سياسة تقييد الإنفاق العام.
    Hemos contribuido eficazmente a muchos proyectos de desarrollo de los países en desarrollo por conducto del Fondo de la Organización de los Países Exportadores de Petróleo (OPEP) para el Desarrollo Internacional. UN وتسهم الكويت بفاعلية من خلال صندوق الدول المصدرة للنفط في العديد من المشاريع التنموية في البلدان النامية.
    Recientemente se ha concluido la labor con respecto a un canal hídrico, cofinanciado por la Organización de Países Exportadores de Petróleo. UN وقد أُنجز مؤخرا العمل بشأن قناة مائية بتمويل من منظمة البلدان المصدرة للبترول.
    El superávit de los Países Exportadores de Petróleo de Asia Occidental y el Norte de África se contrajo desde más del 15% del PIB antes de 2008 hasta aproximadamente un 2% en 2009. UN وانخفض فائض البلدان المصدّرة للنفط في غرب آسيا وشمال أفريقيا من نسبة تزيد على 15 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في الأعوام السابقة لعام 2008 إلى نحو 2 في المائة في عام 2009.
    La mayoría de los Países Exportadores de Petróleo dependía cada vez más de su sector no petrolero, escasamente diversificado, como fuente de crecimiento económico. UN وأصبحت معظم البلدان المصدِّرة للنفط تعتمد بصورة متزايدة على القطاع غير النفطي القليل التنوع كمصدر للنمو الاقتصادي.
    En el ámbito económico, Kuwait es uno de los principales productores y exportadores de petróleo del mundo y uno de los miembros fundadores de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. UN تعتبر دولة الكويت اقتصادياً أحد أهم منتجي ومصدري النفط في العالم وهي عضو مؤسس في أوبك.
    Con respecto a los datos necesarios para utilizar modelos económicos, se propuso la colaboración de organizaciones como la Oficina de Estadística y otros organismos de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, la Organización Latinoamericana de Energía, la Organización de Países Exportadores de Petróleo y el OIE. UN وفيما يتعلق بالبيانات اللازمة لإدارة النماذج الاقتصادية، اقتُرح التعاون بين منظمات مثل مكتب الأمم المتحدة الإحصائي وغيره من وكالات الأمم المتحدة، والبنك الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومنظمة أمريكا اللاتينية لشؤون الطاقة، ومنظمة البلدان المصدرة للنفط، والوكالة الدولية للطاقة.
    El valor máximo alcanzado en la primera mitad del decenio de 1980, que se dio en 1985, fue producto del aumento repentino registrado en un año de las corrientes de inversión hacia cinco Países Exportadores de Petróleo (cuadro 3). UN وكان السبب في وصول التدفقات إلى الذروة في النصف اﻷول من الثمانينات، علما بأن مستواها هبط في عام ١٩٨٥، هو الزيادة المفاجئة، التي استمرت سنة واحدة، في التدفقات إلى خمسة بلدان مصدرة للنفط )الجدول ٣(.
    La cotización de referencia de la Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP) fue en promedio de 61,08 dólares de los Estados Unidos por barril en 2006, en comparación con 50,64 dólares por barril en 2005. UN إذ بلغ متوسط سعر البرميل الواحد من النفط الخام في السلة المرجعية لمنظمة البلدان المصدرة للنفط (الأوبيك) في عام 2006 ما قدره 61.08 دولارا، مقابل 50.64 دولارا في عام 2005.
    En el año 2000, el aumento de los precios del petróleo benefició a los Países Exportadores de Petróleo de la región, y se espera que en estos países se mantengan las inversiones y el consumo en 2001. UN وفي عام 2000، استفادت الاقتصادات المصدرة للنفط في المنطقة من ارتفاع أسعاره، ويتوقع استمرار نفس معدلات الاستثمار والاستهلاك لهذه البلدان في عام 2001.
    8. También estuvieron representadas las organizaciones intergubernamentales siguientes: Centro Internacional de Ingeniería Genética y Biotecnología (CIIGB), Comisión Europea, Instituto Internacional del Frío, Liga de los Estados Árabes (LEA), Organización de la Conferencia Islámica (OCI), Organización de Países Exportadores de Petróleo (OPEP), Unión Africana. UN 8- ومُثّلت المنظمات الحكومية-الدولية الأخرى التالية: الاتحاد الأفريقي، المفوضية الأوروبية، المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية، المعهد الدولي للتبريد، جامعة الدول العربية، منظمة المؤتمر الإسلامي، منظمة البلدان المصدّرة للبترول.
    Uno de esos mecanismos, que ya han adoptado muchos Países Exportadores de Petróleo, es el establecimiento de un fondo del petróleo. UN وأحد هذه الآليات هو " صندوق النفط " الذي أنشأه العديد من البلدان المنتجة للنفط.
    El hecho de que a los Países Exportadores de Petróleo les haya ido mejor que a los no exportadores no es mayor consuelo, en vista de los pobres resultados que vienen obteniendo los primeros desde 1991. UN ورغم أن البلدان المصدرة للنفط كانت أحسن حالا بصفة عامة من البلدان غير المصدرة للنفط فإن هذا لا يدعو إلى كبير ارتياح نظرا لﻷداء اﻹجمالي غير البراق لهذه البلدان منذ سنة ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more