"países importadores de petróleo" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان المستوردة للنفط
        
    • والمستوردة للنفط
        
    • للبلدان المستوردة للنفط
        
    En los países importadores de petróleo, este aumento de precios tuvo diversos efectos en los ingresos del sector público. UN أما في البلدان المستوردة للنفط فإن زيادة الأسعار أدت إلى آثار متباينة على إيرادات القطاع العام.
    Hacia finales de 1999 las tasas de inflación en los países importadores de petróleo comenzaron a cobrar cierta velocidad debido a los precios mayores de este producto. UN وقبيل نهاية عام 1999، بدأت معدلات التضخم تظهر شيئا من التسارع في البلدان المستوردة للنفط بسبب ارتفاع أسعاره.
    El crecimiento de los países importadores de petróleo de la región fue mediocre en 2000. UN واتسم نمو البلدان المستوردة للنفط في المنطقة بالضعف في عام 2000.
    Resultados externos dispares entre los países exportadores de petróleo, los países importadores de petróleo y los países ricos en minerales UN تفاوت الأداء الخارجي في البلدان المصدرة والمستوردة للنفط والغنية بالثروات المعدنية
    Muchos países exportadores de petróleo deben beneficiarse de la estabilización de los precios del crudo, pero se prevé que los países importadores de petróleo de la región distintos de Israel y Turquía tendrán una escaso crecimiento económico en 2002. UN وستستفيد بلدان عديدة مصدرة للنفط من زيادة استقرار أسعار النفط، غير أن التوقعات بالنسبة للبلدان المستوردة للنفط في المنطقة، باستثناء إسرائيل وتركيا، تنبئ بحدوث نمو اقتصادي ضئيل في عام 2002.
    Los países importadores de petróleo destacaron la vulnerabilidad a los precios internacionales del petróleo. UN وأشارت البلدان المستوردة للنفط إلى تأثرها بأسعار النفط الدولية.
    Además, muchos países importadores de petróleo aún dependen del petróleo como una de las principales fuentes de energía. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يزال كثير من البلدان المستوردة للنفط يعتمد على النفط باعتباره مصدرا رئيسيا للطاقة.
    Además, los países importadores de petróleo han hecho frente a pérdidas cuantiosas y sostenidas en la relación de intercambio. UN ويضاف إلى ذلك أن البلدان المستوردة للنفط تتكبد خسائر فادحة في معدلات التبادل التجاري.
    Por otro lado, aliviará la presión ejercida sobre los presupuestos de los países importadores de petróleo. UN بيد أنه سيؤدي من جهة أخرى إلى تخفيف الضغط الواقع على ميزانيات البلدان المستوردة للنفط.
    La tasa de crecimiento sigue variando considerablemente entre las subregiones y los países, ya que en los países exportadores de petróleo fue del 5,2% en 2010, en comparación con el 4,0% en los países importadores de petróleo. UN وظل أداء النمو يتباين بشكل كبير فيما بين المناطق دون الإقليمية والبلدان، وبلغ النمو في البلدان المصدرة للنفط 5.2 في المائة عام 2010 مقارنة بـ 4.0 في المائة في البلدان المستوردة للنفط.
    La economía de los países exportadores de petróleo se expandió con más vigor que la de los países importadores de petróleo. UN وزاد الانتعاش في اقتصادات البلدان المصدرة للنفط بقوة أكبر من زيادته في البلدان المستوردة للنفط.
    Si bien las variaciones de precios en general fueron relativamente pequeñas en 1993, la caída del 10% de los precios del petróleo significó una transferencia de unos 20.000 millones de dólares de ingresos reales de países exportadores a países importadores de petróleo en un solo año. UN ورغم أن تغيرات اﻷسعار كانت ضئيلة بوجه عام في عام ٣٩٩١، فإن الانخفاض بنسبة ٠١ في المائة في أسعار النفط يعني نقل حوالي ٠٢ بليون دولار من الايرادات الحقيقية من البلدان المصدرة للنفط إلى البلدان المستوردة للنفط في عام واحد.
    88. En los países importadores de petróleo de Asia occidental, el aumento de las perspectivas de paz fueron un estímulo para la actividad económica. UN ٨٨ - وفي البلدان المستوردة للنفط في غرب آسيا، كان تزايد احتمالات السلم عاملا حافزا للنشاط الاقتصادي.
    Sin embargo, los esfuerzos por aplicar reformas económicas y reducir el déficit presupuestario limitaron su crecimiento. Entre tanto, en los países importadores de petróleo de la región, el fuerte crecimiento de las inversiones privadas y el consumo ayudaron a la recuperación económica. UN بيد أن الجهود الرامية الى تنفيذ اﻹصلاحات الاقتصادية وخفض أوجه العجز في الميزانية أعاقت النمو فيها، وفي الوقت ذاته ساعد النمو القوي في الاستثمار والاستهلاك الخاص في تحقيق الانتعاش الاقتصادي في البلدان المستوردة للنفط بالمنطقة.
    La actividad económica de los países importadores de petróleo en general ha venido en aumento. UN ٨٣ - وكان النشاط الاقتصادي في البلدان المستوردة للنفط منتعشا بصفة عامة.
    Los precios más bajos del petróleo y de otros productos básicos beneficiaron a los países importadores de petróleo, cuya demanda de importaciones se redujo a causa del crecimiento económico más lento. UN كما استفادت البلدان المستوردة للنفط من انخفاض اﻷسعار بالنسبة للنفط والسلع اﻷساسية اﻷخرى، في حين انخفض طلبها على الواردات نتيجة لتباطؤ النمو الاقتصادي.
    En el caso de los países importadores de petróleo, la persistencia de los déficit presupuestarios destaca la debilidad estructural de estos países que tienen una base imponible muy limitada y una recaudación ineficiente. UN أما البلدان المستوردة للنفط فإن استمرار العجز في ميزانياتها يبرز الضعف الهيكلي لهذه البلدان المعتمدة على قاعدة ضريبية ضيقة للغاية والمفتقرة إلى الكفاءة في تحصيل الضرائب.
    Crecimiento en los países exportadores de petróleo, los países importadores de petróleo y los países ricos en minerales de África y en el conjunto de África, 2010-2014 UN أداء النمو في البلدان الأفريقية المصدرة والمستوردة للنفط والغنية بالثروات المعدنية وفي أفريقيا ككل، 2010-2014
    Exportaciones totales de los países exportadores de petróleo, los países importadores de petróleo y los países ricos en minerales y del conjunto de África, 2011-2014 UN إجمالي الصادرات بحسب البلدان المصدرة والمستوردة للنفط والغنية بالثروات المعدنية وفي أفريقيا ككل، 2011-2014
    Saldo en cuenta corriente de los países exportadores de petróleo, los países importadores de petróleo y los países ricos en minerales y del conjunto de África, 2010-2014 (porcentaje del PIB) UN الشكل السادس أرصدة الحساب الجاري في البلدان المصدرة والمستوردة للنفط والغنية بالثروات المعدنية وفي أفريقيا ككل، 2010-2014 (بالنسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي)
    El aumento sostenido de los precios del petróleo seguirá repercutiendo en el costo de la energía en todos los países, y en el costo global de las importaciones en los países importadores de petróleo. UN والزيادة المستمرة في أسعار النفط ستظل تشكل ضغطا على تكاليف الطاقة بالنسبة لجميع البلدان وعلى قيمة الواردات بالنسبة للبلدان المستوردة للنفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more