Declaración del Comité sobre Palestina del Movimiento de los Países No Alineados | UN | اﻹعلان الصادر عن لجنة فلسطين التابعة لحركة بلدان عدم الانحياز |
En ese contexto destacaron el importante papel que desempeñaban los Países No Alineados, especialmente mediante su participación en operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وشددوا في هذا الصدد على الدور المهم الذي تؤديه بلدان عدم الانحياز بعدة سبل، منها اشتراكها في عمليات حفظ السلم. |
Dichas disposiciones atribuyen la carga más pesada a los Países No Alineados que aportan contingentes, desalentando de este modo la participación. | UN | فهذه الترتيبات تضع أكبر عبء على بلدان عدم الانحياز التي تساهم بقوات، وبذلك فإنها تثبط من همة المشاركة. |
Mi delegación observa con satisfacción que los miembros del Movimiento de los Países No Alineados comparten esa opinión. | UN | ويسر وفد بلدي أن يلاحظ أن هذا الرأي يشاركه فيه أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز. |
A ese respecto, Indonesia ha creado un centro de cooperación técnica Sur-Sur en el marco del Movimiento de Países No Alineados. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت اندونيسيا مركزا للتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب في إطار حركة بلدان عدم الانحياز. |
Quiero también asociarme a la declaración que formuló el Embajador de Colombia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وأود أيضا أن أؤيد البيان الذي أدلى به سفير كولومبيا باسم الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز. |
De ahí que la delegación china sostenga que, en primer lugar, son justificadas y razonables las demandas presentadas por los Países No Alineados. | UN | ويرى وفد الصين بالتالي في المقام اﻷول أن المطالب التي قدمتها بلدان عدم الانحياز مطالب لها ما يبررها ومطالب معقولة. |
Permítaseme reafirmar la posición de Côte d ' Ivoire sobre el desarme, que no difiere de la posición del grupo de Países No Alineados. | UN | وأود أن أؤكد من جديد موقف كوت ديفوار من نزع السلاح الذي لا يختلف عن موقف مجموعة بلدان عدم الانحياز. |
También queremos hacer nuestras las declaraciones formuladas por Malasia y Jamaica en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y del Grupo de los 77. | UN | ونود أيضاً أن نعرب عن تأييدنا للبيان الذي أدلت به ماليزيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز و وجامايكا باسم مجموعة الـ 77. |
Además muchas otras organizaciones y foros, incluido el Movimiento de los Países No Alineados que preside Malasia, han hecho suya esta posición. | UN | كما أن هذا الموقف قد حظي بالتأييد في منظمات ومحافل عدة، منها حركة بلدان عدم الانحياز التي ترأسها ماليزيا. |
Cuba comparte la opinión del Movimiento de Países No Alineados de que debe preservarse el mandato del Comité. | UN | وتتفق كوبا مع حركة بلدان عدم الانحياز في وجهة نظرها، وهي ضرورة صون ولاية اللجنة. |
Mi delegación hace plenamente suya la declaración formulada por Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به وفد إندونيسيا باسم حركة بلدان عدم الانحياز. |
El Movimiento de los Países No Alineados comunicó en numerosas ocasiones al Secretario General su desaprobación de dichos eventos. | UN | وقد قامت حركة بلدان عدم الانحياز بإبلاغ الأمين العام في عدة مناسبات معارضتها لعقد هذه المناسبات. |
Asimismo, se prevé que en 1994 el Representante Especial del Secretario General ante el Movimiento de Países No Alineados necesitará también servicios de consultoría. | UN | والاحتياجات من الخبرة الاستشارية متوقعة أيضا للممثل الخاص لﻷمين العام لدى حركة بلدان عدم الانحياز في عام ١٩٩٤. |
Por lo tanto, los Países No Alineados y otros países en desarrollo piden la reactivación de un diálogo constructivo entre el Norte y el Sur. | UN | ولذلك تدعو بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية اﻷخرى إلى إعادة تنشيط الحوار البناء بين الشمال والجنوب. |
Esto lo recalcan específicamente las resoluciones y recomendaciones aprobadas por la Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وقد أبرز هذا بصورة محددة في القرار والتوصيات المتخذة في المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز. |
Pregunta si sería posible que el Movimiento de Países No Alineados hiciera una declaración general en el Seminario. | UN | وسأل عما اذا كان لحركة بلدان عدم الانحياز الادلاء ببيان عام في الحلقة الدراسية. |
Sri Lanka y otros Países No Alineados han dicho durante mucho tiempo que que la paz y la seguridad internacionales deben considerase en forma integrada. | UN | إن سري لانكا وغيرها من بلدان عدم الانحياز ما فتئت تؤيد إدماج النظر في السلم واﻷمن الدوليين. |
La OUA, el Movimiento de los Países No Alineados y, entre otros órganos de las Naciones Unidas, la Corte Internacional de Justicia han situado justamente la cuestión del Sáhara Occidental en ese contexto. | UN | وقد كانت منظمة الوحدة الافريقية وحركة بلدان عدم الانحياز وعدد من أجهزة اﻷمم المتحدة، من بينها محكمة العدل الدولية، محقة عندما وضعت قضية الصحراء الغربية في هذا السياق. |
Mi delegación también apoya la declaración formulada por el Representante Permanente de Indonesia en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويعرب وفد بلادي عن تأييده لما جاء في بيان حركة دول عدم الانحياز الذي أدلى به الممثل الدائم لإندونيسيا. |
El Sr. Bandaranaike no vivió para ver el Movimiento de los Países No Alineados firmemente establecido en 1961. | UN | والسيد باندرانايكــا لم يعش لكــي يرى حركة عدم الانحياز التي أرسيت دعائمها في عام ١٩٦١. |
Centro de Ciencia y Tecnología de los Países No Alineados y otros países | UN | مركز العلم والتكنولوجيا لبلدان عدم الانحياز وغيرها من البلدان المتقدمة النمو |
Al mismo tiempo, los Países No Alineados están comprometidos a establecer una relación equilibrada entre la Asamblea General y otros órganos principales de las Naciones Unidas. | UN | وفي نفس الوقت، تلتزم البلدان غير المنحازة بإقامة علاقة متوازنة بين الجمعية العامة والهيئات الرئيسية اﻷخرى لﻷمم المتحدة. |
Movimiento de los Países No Alineados: Grupo de Trabajo sobre Desarme | UN | حركة عدم الإنحياز: الفريق العامل المعني بنزع السلاح |
El Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados seguirá ocupándose de esta importante cuestión y volverá a reunirse para evaluar los acontecimientos. | UN | وسيبقي مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز هذه المسألة الهامة قيد نظره وسيجتمع مجددا لتقييم ما يحدث من تطورات في هذا الصدد. |
Al respecto, exhortaron a la comunidad internacional a que no reconociera tales medidas ni las aplicara, ya que constituían un reto a los inversores, los países en desarrollo, los países del Movimiento de los Países No Alineados y el Grupo de los 77, eran contrarias a los principios de la moralidad y el derecho y representaban un total desafío a la Carta. | UN | وهي تحد لدول عدم الانحياز. وهي تحد لمجموعة الـ 77. وهي تحد للأفكار الأخلاقية وللمبادئ القانونية. وهي تحد للميثاق. |
Es conveniente dejar constancia de que fueron los Países No Alineados los que mantuvieron que lo más positivo sería lograr el consenso. | UN | ومن المفيد أن نسجـل أن مجموعة عدم الانحياز هي التي رأت أن هج توافق اﻵراء هو أكثر النهج إيجابية. |
Sr. Park (República de Corea) (interpretación del inglés): Quiero expresar mi agradecimiento al foro del Movimiento de los Países No Alineados por la iniciativa que ha tomado y por la excelente labor que ha realizado al elaborar el proyecto de resolución que tiene hoy ante sí el Consejo. | UN | السيد بارك )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أعرب عن تقديري لمجموعة بلدان حركة عدم اﻹنحياز على المبادرة التي اتخذتها والعمل الممتاز الذي اضطلعت به في إعداد مشروع القرار المعروض على المجلس اليوم. |
También quiero manifestar mi pleno apoyo a la declaración hecha por Colombia como Presidente del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وأود أيضا أن أؤيد تأييدا كاملا بيان كولومبيا بوصفها رئيسة حركة بلدان عدم اﻹنحياز. |
Indonesia y otros Países No Alineados están firmemente comprometidos con el desarme nuclear. | UN | وتلتزم إندونيسيا وبلدان أخرى غير منحازة التزاما ثابتا بنزع السلاح النووي. |