En muchos países no musulmanes las comunidades musulmanas y árabes viven en un clima de recelo general y sistemático. | UN | كما أحاط بالجاليات الإسلامية والعربية في العديد من البلدان غير الإسلامية جو من الارتياب العام السائد. |
Estos conceptos y prácticas serían, por otra parte, paradójicos, pues no resultarían admisibles, si permitieran a los musulmanes desempeñar un papel político de primer rango en los países no musulmanes o si llevaran al poder en los países islámicos a partidos basados en el Corán. | UN | ولعل هذه المفاهيم والممارسات متناقضة لأنها لن تكون مقبولة أبداً في حالة ما إذا سمحت لبعض المسلمين بالقيام بدور سياسي بارز في البلدان غير الإسلامية أو إذا ما وضعت في السلطة أحزابا تستند إلى القرآن في البلدان الإسلامية. |
Con respecto al proyecto de resolución, en el duodécimo párrafo del preámbulo figura una referencia a " países no musulmanes " , que no es clara. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار، هناك إشارة في الفقرة العاشرة من الديباجة إلى " البلدان غير الإسلامية " وهو أمر غير واضح. |
Alarmada ante las repercusiones del 11 de septiembre de 2001 para las minorías y comunidades musulmanas en algunos países no musulmanes, así como la proyección negativa del islam, los valores y tradiciones musulmanes por los medios de difusión, así como la introducción y aplicación de leyes dirigidas específicamente a los musulmanes y que los discriminan, | UN | وإذ تشعر بالجزع لتأثير أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 على الأقليات والطوائف الإسلامية في بعض البلدان غير الإسلامية وللصورة السلبية التي تقدمها وسائط الإعلام عن الإسلام والقيم والتقاليد الإسلامية، ولاعتماد وإنفاذ قوانين تنطوي بصورة محددة على تمييز ضد المسلمين وتستهدفهم، |
Alarmada ante las repercusiones del 11 de septiembre de 2001 para las minorías y comunidades musulmanas en algunos países no musulmanes, así como la proyección negativa del islam, los valores y tradiciones musulmanes por los medios de difusión, así como la introducción y aplicación de leyes dirigidas específicamente a los musulmanes y que los discriminan, | UN | وإذ تشعر بالجزع لتأثير أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 على الأقليات والطوائف الإسلامية في بعض البلدان غير الإسلامية وللصورة السلبية التي تقدمها وسائط الإعلام عن الإسلام والقيم والتقاليد الإسلامية، ولاعتماد وإنفاذ قوانين تنطوي بصورة محددة على تمييز ضد المسلمين وتستهدفهم، |
15. Toma nota con profundo reconocimiento de las recomendaciones aprobadas en las reuniones y simposios organizados por la Secretaría General en muchos países no musulmanes con la cooperación de organizaciones, instituciones y organismos islámicos que se ocupan de esta esfera, exhorta a que se apliquen esas recomendaciones y exhorta a la Secretaría General a esforzarse más por aumentar el número de estas actividades en el futuro | UN | 15 - يثمن عالياً ويدعو إلى تنفيذ التوصيات الصادرة عن الاجتماعات والندوات التي عقدتها الأمانة العامة في العديد من البلدان غير الإسلامية بمؤازرة وتعاون من المنظمات والمؤسسات والهيئات الإسلامية العاملة في هذا المجال، ويدعو الأمانة العامة إلى بذل المزيد من الجهود لإنجاح مثل هذه الأنشطة في المستقبل؛ |
Alarmada por el efecto negativo permanente de los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001 sobre las minorías y comunidades musulmanas en algunos países no musulmanes, la proyección de una imagen negativa del Islam por los medios de difusión y la introducción e imposición de leyes que están dirigidas específicamente a los musulmanes y que los discriminan, | UN | وإذ يثير جزعها تأثير أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 السلبي المتواصل في الأقليات والطوائف الإسلامية في بعض البلدان غير الإسلامية والصورة السلبية التي تقدمها وسائط الإعلام عن الإسلام، واعتماد وإنفاذ قوانين تنطوي بصورة محددة على تمييز ضد المسلمين وتستهدفهم، |