"países no pertenecientes a" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان غير الأعضاء في
        
    • بلدان غير أعضاء في
        
    • بلدان خارج
        
    • بلدان تقع خارج
        
    • بلدا غير أعضاء في
        
    • بلدان لا تنتمي إلى
        
    • البلدان غير المنتمية إلى
        
    • من دول غير أعضاء
        
    • بلدان غير تابعة
        
    • دولة من الدول غير الأعضاء في
        
    • غير الدول الأعضاء في
        
    • دول غير أعضاء فيها
        
    • بلدان من غير
        
    • البلدان من خارج
        
    Por el contrario, las corrientes de IED hacia países no pertenecientes a la CEPE aumentaron un 18% en ese mismo período. UN وبالمقارنة إلى ذلك، ازدادت التدفقات إلى البلدان غير الأعضاء في اللجنة بنسبة 18 في المائة خلال نفس الفترة.
    La Comunidad Europea tiene previsto mejorar la disponibilidad de asesoramiento científico en los países no pertenecientes a la Unión Europea como muy tarde en 2006. UN وهي تخطط لتحسين توفّر المشورة العلمية في البلدان غير الأعضاء في الجماعة الأوروبية في موعد لا يتجاوز عام 2006.
    La nueva infraestructura mejorada y el aumento global del nivel de seguridad permitirán satisfacer mejor las necesidades del público en general en el ámbito del transporte, particularmente en los países no pertenecientes a la Unión Europea. UN وستُلبّى احتياجات الجمهور عموماً في مجال النقل، وخاصة في البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، على نحو أفضل مع بناء الهياكل الأساسية الجديدة والمحسنة وكذلك مع زيادة مستوى السلامة عموماً.
    Esta cifra incluye 2.340 efectivos de países no pertenecientes a la OTAN. UN ويشمل هذا العدد 340 2 جنديا من بلدان غير أعضاء في حلف شمال الأطلسي.
    Esta cifra incluye 2.282 efectivos de países no pertenecientes a la OTAN. UN ويشمل هذا العدد 282 2 جنديا من بلدان غير أعضاء في حلف شمال الأطلسي.
    Nota: X: Comercio con países no pertenecientes a la CEI; I: Comercio con los países miembros UN الحواشي: الخارجية: هي التجارة مع بلدان خارج رابطة الدول المستقلة.
    En efecto, según estimaciones de 1998, los países no pertenecientes a la OCDE representaron poco más del 2% de los ingresos mundiales procedentes del comercio electrónico. UN والواقع أنه وفقا لتقديرات عام 1998، يكاد نصيب البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لا يتجاوز نسبة 2 في المائة من الإيرادات العالمية للتجارة الالكترونية.
    En estos momentos algunos países no pertenecientes a la OCDE utilizan sus propias definiciones de comercio electrónico. UN وبعض البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي باتت تستخدم تعاريف وضعتها هي للتجارة الإلكترونية.
    Ello era importante para difundir la labor realizada por la OCDE entre los países no pertenecientes a esa organización. UN وكان ذلك سبيلاً هاماً لإطلاع البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي على العمل الذي قامت به هذه المنظمة.
    Se sugirió que se solicitara activamente retroinformación a los países no pertenecientes a la OCDE sobre los proyectos de versión así como la inclusión de prácticas de presentación en esferas estadísticas no económicas. UN واقتـُـرح السعـي فعلا إلى التماس معلومات مرتدة من البلدان غير الأعضاء في المنظمة بشـأن المسودات، بالإضافة إلى إدماج الممارسات المتعلقة بالعرض في المجالات الإحصائية غير الاقتصادية.
    En ese orden de cosas se sugirió que, en ese momento, se debería solicitar activamente la opinión sobre el proyecto a los países no pertenecientes a la OCDE. UN وفي هذا السياق، وُجه اقتراح أنه في هذه المرحلة، ينبغي السعي بنشاط للحصول على تغذية ارتجاعية بشأن هذا المشروع من البلدان غير الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Aunque se trata de un instrumento regional, el Convenio tiene importancia mundial. El Convenio está abierto a la adhesión por parte de países no pertenecientes a la región de la CEPE, previa aprobación de las Partes. UN وبالرغم من كونها صكا إقليميا، فإن مغزاها العالمي يحظى بالاعتراف على نطاق واسع، وهي مفتوحة لانضمام البلدان غير الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شريطة موافقة الأطراف.
    En los acuerdos de concesión de licencias están permitidas las cláusulas que limiten las exportaciones a los países no pertenecientes a la Unión Europea, siempre que ello no afecte a los intercambios dentro del Mercado Común. UN واﻷحكام في اتفاقات الترخيص التي تقيد الصادرات إلى بلدان غير أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي مسموح بها ما دام ذلك لا يؤثر على التجارة داخل السوق المشتركة.
    En los acuerdos de concesión de licencias están permitidas las cláusulas que limiten las exportaciones a los países no pertenecientes a la Unión Europea, siempre que ello no afecte a los intercambios dentro del Mercado Común. UN والشروط التي تقيد الصادرات إلى بلدان غير أعضاء في الاتحاد اﻷوروبي مسموح بها في اتفاقات الترخيص ما دام ذلك لا يؤثر على التجارة داخل السوق المشتركة.
    Al 31 de octubre de 2004, el número total de efectivos desplegados en la zona de operaciones ascendía a 18.811, incluidos 2.937 efectivos de países no pertenecientes a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN 2 - وفــي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004، كان مجموع عدد الجنود في مسرح العمليات يبلغ 811 18 فردا، منهم 937 2 جنديا من بلدان غير أعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Al 30 de noviembre de 2004, el número total de efectivos desplegados en la zona de operaciones ascendía a 17.685, incluidos 3.044 efectivos de países no pertenecientes a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN 2 - ففــي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، كان مجموع عدد الجنود في مسرح العمليات يبلغ 685 17 جنديا، منهم 044 3 جنديا من بلدان غير أعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Además, está prohibido comprar o vender armas, etc., tal como se define en la sección 6, como parte de una transferencia entre países no pertenecientes a la UE, o, siendo propietario de las armas, etc., disponer dicha transferencia. UN وعلاوة على ذلك، يحظر شراء أو بيع أسلحة، على النحو المحدد في المادة 6، في إطار نقلها بين بلدان خارج الاتحاد الأوروبي أو الترتيب لهذا النقل على أساس ملكية الأسلحة وما إلى ذلك.
    Los tres nuevos proceden de países no pertenecientes a América del Norte, ni a Europa. UN وسيأتي الأمناء الإضافيون الثلاثة من بلدان تقع خارج أمريكا الشمالية وأوروبا.
    Al 28 de octubre de 2007, la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad tenía 35.523 efectivos procedentes de 26 países de la OTAN y 1.806 de 13 países no pertenecientes a la OTAN. UN 2 - وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بلغ قـوام القـوة الـدوليـة للمساعـدة الأمـنيـة 523 35 فردا من 26 بلدا عضوا في منظمة حلف شمال الأطلسي و 806 1 أفراد من 13 بلدا غير أعضاء في المنظمة.
    Por el contrario, el total de las importaciones procedentes de países no pertenecientes a la CEI aumentó en forma relativamente más moderada: Turquía, China, Alemania y otros países de la Unión Europea (UE) se convirtieron en importantes asociados comerciales. UN وعلى النقيض من ذلك. زاد مجموع الواردات زيادة أكثر اعتدالا نسبيا من بلدان لا تنتمي إلى رابطة الدول المستقلة وهي تركيا والصين وألمانيا وغيرها من بلدان الاتحاد اﻷوروبي التي ظهرت كشركاء ذوي أهمية في التجارة.
    Decreto Ley No. 132 (19 de marzo de 1996), Disposiciones urgentes sobre política de inmigración y reglamento sobre la entrada y la estancia en el territorio nacional de ciudadanos de países no pertenecientes a la Unión Europea UN مرسوم قانون رقم 132 (19 آذار/مارس 1996)، الأحكام الطارئة المتعلقة بإدارة الهجرة وتنظيم دخول مواطني البلدان غير المنتمية إلى الاتحاد الأوروبي إلى الأراضي الوطنية والإقامة بها
    Al 25 de julio de 2008, la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad (FIAS) tenía 49.101 efectivos procedentes de los 26 países de la OTAN y otros 2.215 de 14 países no pertenecientes a la OTAN. UN في 25 تموز/يوليه 2008، وبلغ قوام القوة 101 49 من أفراد من الدول الأعضاء في منظمة معاهدة حلف الأطلسي البالغ عددها 26 دولة و 215 2 فردا من 14 دولة من دول غير أعضاء في تلك المنظمة.
    Algunos de ellos tenían que ver con la conducta de una empresa en un país de la OCDE, pero la mayoría estaban relacionados con la conducta de empresas multinacionales en países no pertenecientes a la OCDE. UN تناول بعضها سلوك شركات في البلدان التابعة للمنظمة، بينما كان معظمها بشأن سلوك مؤسسات متعددة الجنسيات في بلدان غير تابعة للمنظمة.
    Al 2 de febrero de 2009, la FIAS tenía un total de 57.249 efectivos procedentes de 26 países de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y 15 países no pertenecientes a la OTAN. UN وفي 2 شباط/فبراير 2009، بلغ القوام الإجمالي للقوة 249 57 فرداً من 26 دولة عضو في منظمة حلف شمال الأطلسي و 15 دولة من الدول غير الأعضاء في تلك المنظمة.
    Al 29 de febrero de 2008, el número total de efectivos desplegados en el teatro de operaciones ascendía a 15.972, incluidos 2.349 efectivos de países no pertenecientes a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN 2 - وفي 29 شباط/فبراير 2008، بلغ العدد الكلي لجنود القوة في مسرح العمليات 972 15 جنديا. ويشمل هذا 349 2 جنديا من غير الدول الأعضاء في منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Al 1 de febrero de 2010, la FIAS tenía un total de 87.646 efectivos procedentes de 28 países de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y de 15 países no pertenecientes a la OTAN. UN ففي 1 شباط/فبراير 2010، بلغ قوام القوة 646 87 فردا من 28 دولة عضو في منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي (الناتو) و 15 دولة من دول غير أعضاء فيها.
    Intra-CEI países no pertenecientes a la CEI Europa oriental UN بلدان من غير رابطة الدول المستقلة
    Esta tendencia es el reflejo de pautas comerciales divergentes, cuya aplicación dio lugar a que en algunos países, especialmente en Kazajstán, la Federación de Rusia y Belarús, las exportaciones a países no pertenecientes a la CEI aumentaran a mayor ritmo que las exportaciones intrarregionales, y a que la mayor parte del comercio dentro de la región de la CEI se hiciera con Ucrania y Azerbaiyán. UN وينم هذا الاتجاه عن تنوع أنماط التجارة، حيث تجاوز نمو الصادرات إلى البلدان من خارج الرابطة نمو الصادرات داخل الإقليم في بعض البلدان، خاصة في كازاخستان والاتحاد الروسي وبيلاروس، في حين أن غالبية التجارة داخل الرابطة كانت مع أوكرانيا وأذربيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more