"países o territorios" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان أو الأقاليم
        
    • بلدان أو أقاليم
        
    • بلداً أو إقليماً
        
    • بلدا أو إقليما
        
    • بلد أو إقليم
        
    • بلدان وأقاليم معنية وتصديرها
        
    • من البلدان أو اﻷقاليم
        
    I. PAÍSES O TERRITORIOS EN QUE SE HABÍA PROCLAMADO EL ESTADO DE EXCEPCIÓN ANTES DE JUNIO DE 1997 UN أولا- البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ قبل حزيران/يونيه 1997 وتـم
    II. PAÍSES O TERRITORIOS EN QUE SE PROCLAMÓ EL ESTADO DE EXCEPCIÓN DESPUÉS DE JUNIO DE 1997 Y SE HA UN ثانيا - البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة طوارئ بعد حزيران/يونيه 1997 وأُنهيت
    1. PAÍSES O TERRITORIOS en que el servicio militar no es obligatorio UN ١- بلدان أو أقاليم ليس فيها تجنيد إلزامي اﻷردن غابون
    No hay ningún caso de sanciones económicas contra PAÍSES O TERRITORIOS en desarrollo en el que detrás de dichas sanciones no haya una Potencia arrogante. UN فما من حالة من حالات الحصار الاقتصادي ضد بلدان أو أقاليم نامية إلا وراءها قوى متغطرسة.
    Actualmente las actividades sobre el terreno en materia de derechos humanos se realizan mediante oficinas o presencias en 15 PAÍSES O TERRITORIOS con un personal de más de 200 individuos. UN واليوم يجري الاضطلاع باﻷنشطة الميدانية المتعلقة بحقوق اﻹنسان عن طريق مكاتب أو مراكز تمثيل توجد في ٥١ بلداً أو إقليماً ومزودة بما يزيد على مائتي شخص.
    A fines de 1997, se realizan actividades de derechos humanos sobre el terreno por medio de oficinas o de equipos en 15 PAÍSES O TERRITORIOS, con un personal integrado por más de 200 funcionarios. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٧، صار يجري الاضطلاع باﻷنشطة الميدانية لحقوق اﻹنسان من خلال مكاتب أو ممثليات في ١٥ بلدا أو إقليما يعمل فيها ما يزيد على ٢٠٠ فرد.
    Las denominaciones empleadas en esta publicación y la forma en que aparecen presentados los datos que contiene no entrañan, de parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, juicio alguno sobre la condición jurídica de ninguno de los PAÍSES O TERRITORIOS citados o de sus autoridades, ni respecto de la delimitación de sus fronteras. UN التسميات المستخدمة في هذا المنشور وطريقة عرض المادة فيه لا تعني التعبير عن أي رأي على الاطلاق من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن مركز أي بلد أو إقليم أو سلطاته، أو بشأن تحديد حدوده.
    I. PAÍSES O TERRITORIOS EN QUE SE HABÍA PROCLAMADO EL ESTADO DE EXCEPCIÓN ANTES DE JUNIO DE 1997 Y LUEGO FUE PRORROGADO UN أولاً- البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ قبل حزيران/يونيه 1997 وتم تمديدها بعد هذا التاريخ
    En los casos en que han aumentado las partes correspondientes a los países en desarrollo en la exportación de productos elaborados, esto suele poder atribuirse a un gran aumento de las exportaciones en unos pocos PAÍSES O TERRITORIOS respecto de productos determinados. UN أما الحالات التي زادت فيها أنصبة البلدان النامية في تصدير المنتجات المجهزة، فيمكن عزوها في الغالب إلى فورة كبيرة في صادرات عدد قليل من البلدان أو الأقاليم في منتجات مختارة.
    I. PAÍSES O TERRITORIOS EN QUE SE HABÍA PROCLAMADO EL ESTADO DE EXCEPCIÓN ANTES DE JULIO DE 1999 Y UN أولاً- البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالـة الطوارئ قبل تمـوز/يوليـه 1999 واستمرت
    II. PAÍSES O TERRITORIOS EN QUE SE PROCLAMÓ EL ESTADO DE EXCEPCIÓN ENTRE JULIO DE 1999 Y MAYO DE 2001 3 UN ثانياً- البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالة الطوارئ فيما بين تموز/يوليه 1999 وأيار/مايو
    I. PAÍSES O TERRITORIOS EN QUE SE HABÍA PROCLAMADO EL ESTADO DE EXCEPCIÓN ANTES DE JUNIO DE 2001 Y LUEGO FUE PRORROGADO 3 UN أولاً- البلدان أو الأقاليم التي أُعلنت فيها حالـة الطوارئ قبل حزيران/يونيه 2001 واستمرت بعد هذا التاريخ 3
    En el pasado, cuatro PAÍSES O TERRITORIOS -la Provincia china de Taiwán, la República de Corea, Singapur y Hong Kong- habían sido graduados tras examinar varios indicadores de desarrollo, y no según el criterio de la renta por habitante. UN وقد جرى في الماضي تخريج أربعة بلدان أو أقاليم هي مقاطعة تايوان الصينية وجمهورية كوريا وسنغافورة وهونغ كونغ، ولكن ذلك لم يتم على أساس دخل الفرد الواحد بل من خلال الحكم على عدد من المؤشرات الانمائية.
    VII. LA SITUACIÓN EN PAÍSES O TERRITORIOS UN سابعاً- الحالات في بلدان أو أقاليم محددة 38-326
    VII. LA SITUACIÓN EN PAÍSES O TERRITORIOS DETERMINADOS UN سابعاً- الحالات في بلدان أو أقاليم محددة
    Education International representa, aproximadamente, a 280 gremios nacionales de la educación de todas las regiones del mundo y a cerca de 23 millones de maestros y trabajadores del sector docente en 148 PAÍSES O TERRITORIOS. UN تمثل منظمة التعليم الدولية حوالي ٢٨٠ نقابة مربين وطنية في جميع مناطق العالم، وتضم حوالي ٢٣ مليون معلم وعامل في ميدان التربية في ١٤٨ بلداً أو إقليماً.
    La organización Harm Reduction International informó de que en 2010 había 32 PAÍSES O TERRITORIOS en los que se condenaba a la pena capital por delitos relacionados con las drogas y que, según las informaciones disponibles, cientos de personas habían sido ejecutadas por ese tipo de delitos. UN فقد أفادت منظمة تقليل الضرر الدولية بأن 32 بلداً أو إقليماً أصدروا عقوبة الإعدام في جرائم تتعلق بالمخدرات في عام 2010؛ وعُلم بأن مئات الأشخاص قد أُعدموا بسبب جرائم تتعلق بالمخدرات.
    La Cartera de proyectos sobre actividades relativas a las minas para 2007 tiene un presupuesto total de 437 millones de dólares y comprende 313 proyectos de 30 PAÍSES O TERRITORIOS y la Sede de las Naciones Unidas. UN 33 - ولقد قدمت حافظة عام 2007 لمشاريع الإجراءات المتعلقة بالألغام ميزانية إجمالية قدرها 437 مليون دولار وتضمنت 313 مشروعاً من 30 بلداً أو إقليماً ومن مقر الأمم المتحدة.
    La División de Población publicó el World Contraceptive Use 2012 (Uso mundial de anticonceptivos 2012), amplio conjunto de datos sobre los indicadores de planificación familiar relativos a 194 PAÍSES O TERRITORIOS. UN 6 -أصدرت شعبة السكان مجموعة بيانات شاملة بشأن مؤشرات تنظيم الأسرة في 194 بلدا أو إقليما تحت عنوان استخدام وسائل منع الحمل في العالم لعام 2012.
    Por ejemplo, el 43% de los 194 PAÍSES O TERRITORIOS no tenía datos sobre las necesidades insatisfechas en materia de planificación familiar y el 65% no tenía datos sobre las necesidades insatisfechas en materia de planificación familiar desde 2005. UN فعلى سبيل المثال، تفتقر نسبة 43 في المائة من 194 بلدا أو إقليما إلى بيانات عن الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة وتفتقر نسبة 65 في المائة إلى بيانات عن الاحتياجات غير الملباة لتنظيم الأسرة منذ عام 2005.
    Las denominaciones empleadas en esta publicación y la forma en que aparecen presentados los datos que contiene no entrañan, de parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, juicio alguno sobre la condición jurídica de ninguno de los PAÍSES O TERRITORIOS citados o de sus autoridades, ni respecto de la delimitación de sus fronteras. UN التسميات المستخدمة في هذا المنشور والعرض الوارد لمادته لا يعنيان التعبير عن أي رأي كان من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة في ما يتعلق بالمركز القانوني لأي بلد أو إقليم أو مدينة أو منطقة أو لسلطات أي منها، أو في ما يتعلق بتعيين حدودها أو تخومها.
    Singapur enmendará el séptimo anexo del reglamento de importaciones y exportaciones, relativo a las importaciones y exportaciones prohibidas a y desde PAÍSES O TERRITORIOS (incluidas mercancías en tránsito con destino a ellos) a fin de dar pleno efecto a las disposiciones pertinentes de la resolución 1929 (2010) del Consejo de Seguridad. UN وستجري سنغافورة تعديلات للجدول السابع من لوائح تنظيم الصادرات والواردات - السلع الممنوع استيرادها من بلدان وأقاليم معنية وتصديرها إليها (بما في ذلك السلع العابرة المتوجهة إلى ذلك البلد أو الإقليم)، من أجل تنفيذ الأحكام ذات الصلة من القرار 1929 (2010) تنفيذا تاما.
    Además, en el Asia sudoriental en especial se están formando “polos de crecimiento” económico, integrados por dos o más PAÍSES O TERRITORIOS que comparten una frontera, a fin de desarrollar las potencialidades comerciales y de inversión. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفي جنوب شرقي آسيا بصفة خاصة، بدأت تنشأ " أقطاب نمو اقتصادي تشمل اثنين أو أكثر من البلدان أو اﻷقاليم التي توجد بينها حدود مشتركة، وذلك لتنمية إمكاناتها التجارية والاستثمارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more