"países ricos en recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان الغنية بالموارد
        
    • في الاقتصادات الغنية بالموارد
        
    • والبلدان الغنية بالموارد
        
    Se observó que muchos países ricos en recursos se encontraban en el grupo de los países más pobres, lo cual resultaba paradójico. UN ولوحظ أيضا أن العديد من البلدان الغنية بالموارد هي من بين البلدان الأكثر فقرا، وهو ما يعد من المفارقات.
    Sin embargo, en varios países ricos en recursos naturales se habían agravado la corrupción, el estancamiento y la distorsión del sistema económico. UN غير أن بعض البلدان الغنية بالموارد الطبيعية يتزايد فيه الفساد والركود واختلال النظام الاقتصادي.
    El promedio de la balanza de pagos de África refleja en gran medida la evolución de la situación en países ricos en recursos. UN وتعكس حالة متوسط ميزان المدفوعات في أفريقيا إلى حد كبير التطورات التي تقع في البلدان الغنية بالموارد.
    Algunos países ricos en recursos son más pobres en la actualidad que hace 20 ó 30 años. UN وبعض البلدان الغنية بالموارد هي أفقر اليوم مما كانت منذ فترة تتراوح بين 20 و30 عاماً.
    Como consecuencia de ello, las estructuras de producción y exportación de la mayoría de los países de la CEI se han vuelto más especializadas y concentradas, especialmente en los países ricos en recursos. UN ونتيجة لذلك، أصبحت هياكل الإنتاج والتصدير في معظم اقتصادات رابطة الدول المستقلة أكثر تخصصا وتركيزا، لا سيما في الاقتصادات الغنية بالموارد.
    Algunos ACR recientes abarcan un mayor número de mercados amplios y en constante crecimiento, países ricos en recursos y países desarrollados. UN وينضوي في الاتفاقات التجارية الإقليمية الأخيرة عدد أكبر من الأسواق الكبيرة والمتنامية دينامياً، والبلدان الغنية بالموارد والبلدان المتقدمة.
    La IED en países ricos en recursos naturales ha aumentado mucho. UN وقد تحققت زيادة كبيرة في الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان الغنية بالموارد الطبيعية.
    Entre los países menos adelantados de África, la inversión sigue estando muy concentrada en los países ricos en recursos naturales. UN ومن بين أقل البلدان الأفريقية نموا، يظل الاستثمار مركزا تركيزا طاغيا في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية.
    La inversión se ha concentrado principalmente en unos pocos países ricos en recursos. UN فما زال هذا الاستثمار يتركز بكثافة في عدد قليل من البلدان الغنية بالموارد.
    De este modo, los países ricos en recursos estarán mejor equipados para recaudar fondos de las empresas multinacionales. UN وسيضمن ذلك زيادة قدرة البلدان الغنية بالموارد على تحصيل إيرادات من الشركات المتعددة الجنسيات.
    Diversificación económica e industrialización en países ricos en recursos naturales. UN التنويع الاقتصادي والتصنيع في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية
    Debate interregional 5: diversificación económica e industrialización en los países ricos en recursos naturales UN المناقشة الأقاليمية الخامسة: التنويع الاقتصادي والتصنيع في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية تاسعاً-
    Diversificación económica e industrialización en países ricos en recursos naturales. UN التنويع الاقتصادي والتصنيع في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية
    Todas las agrupaciones de países africanos han realizado progresos en la movilización de recursos internos, y el aumento más significativo ha correspondido a los países ricos en recursos. UN وحققت جميع تجمعات البلدان الأفريقية تقدماً في تعبئة الموارد المحلية، حيث تحققت أكبر زيادة في البلدان الغنية بالموارد.
    Las corrientes a África, aunque están aumentando, siguen concentradas en los países ricos en recursos. UN ومع أن التدفقات إلى أفريقيا في ازدياد، فهي تظل متركزة في البلدان الغنية بالموارد.
    Muchos países ricos en recursos experimentan un crecimiento muy lento o incluso negativo, como consecuencia de los apoyos e influencias y de la búsqueda de beneficios adicionales. UN ويعاني العديد من البلدان الغنية بالموارد من نمو بطيء جداً أو حتى نمو سلبي نتيجة نظام المحسوبيات واستهداف الريع.
    Ello, no obstante, sólo podrá lograrse si los países ricos en recursos biológicos desarrollan la capacidad necesaria para negociar condiciones de acceso que reflejen el verdadero valor del recurso. UN لكن هذا لا يمكن أن يتحقق إلا بضمان أن تكون البلدان الغنية بالموارد البيولوجية لديها القدرة على التفاوض بشأن الشروط التي تتعلق بالحصول على التكنولوجيا، وبما يعكس القيمة الحقيقية للموارد.
    Las experiencias positivas de los países ricos en recursos muestra que las prescripciones normativas en las primeras etapas de promoción de las exportaciones son relativamente menos exigentes y pueden producir rápidos resultados. UN وتبين التجارب الناجحة في البلدان الغنية بالموارد أن متطلبات السياسة العامة في المراحل اﻷولى من النهوض بالصادرات أقل صرامة نسبياً، ويمكن أن تسفر عن نتائج سريعة.
    En 2003, por ejemplo, disminuyeron en los nuevos miembros de la Unión Europea y aumentaron en los países ricos en recursos de la CEI. UN ففي عام 2003 على سبيل المثال، قلَّت هذه التدفقات في الدول الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي وزادت في البلدان الغنية بالموارد في رابطة الدول المستقلة.
    Este último factor afianzó las corrientes de inversión extranjera directa a países ricos en recursos de África, América Latina, Asia occidental así como a la Comunidad de Estados Independientes, en especial la Federación de Rusia. UN وارتفاع أسعار السلع الأساسية عزَّز تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى البلدان الغنية بالموارد في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وغرب آسيا، فضلا عن بلدان رابطة الدول المستقلة ولا سيما الاتحاد الروسي.
    Asimismo, los países ricos en recursos necesitan contar con un sistema bancario que funcione bien para canalizar eficazmente hacia oportunidades de inversión en otros sectores el superávit generado por las actividades basadas en los productos básicos, que están creciendo rápidamente. UN وهناك حاجة أيضا إلى إقامة نظام مصرفي يعمل بشكل سليم في الاقتصادات الغنية بالموارد وذلك لتوجيه الفوائض التي تتولد في الأنشطة السريعة النمو القائمة على أساس السلع إلى فرص استثمارية في قطاعات أخرى على نحو يتسم بالكفاءة.
    Las negociaciones recientes de estos acuerdos incluyen un mayor número de mercados grandes y dinámicos, especialmente en Asia, países ricos en recursos y países desarrollados. UN وأصبح التفاوض على هذه الاتفاقات في الآونة الأخيرة يتعلق بعدد أكبر من الأسواق الكبيرة والنشطة - خصوصا آسيا والبلدان الغنية بالموارد الطبيعية والبلدان المتقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more