"pacífica del espacio" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلمي للفضاء
        
    • السلمية للفضاء
        
    • الفضاء للأغراض السلمية
        
    • الفضاء الخارجي للأغراض السلمية
        
    • الفضاء في الأغراض السلمية
        
    Los nuevos adelantos tecnológicos están poniendo en peligro la utilización pacífica del espacio ultraterrestre y contribuyen a su militarización. UN إذ هناك تطورات تكنولوجية جديدة أخذت تعرض للخطر الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، وتسهم في عسكرته.
    Nuestra propuesta no va en contra de los intereses de ningún Estado, ni entorpecería la exploración pacífica del espacio ultraterrestre. UN اقتراحنا لا يستهدف الإضرار بمصالح أي دولة. كما أنه لن يعرقل الاستكشاف السلمي للفضاء الخارجي.
    Por estas y otras razones, promover la utilización pacífica del espacio ultraterrestre era muy importante para el Canadá. UN ولهذه الأسباب وأكثر، يعد تعزيز الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي مهماً جداً بالنسبة إلى كندا.
    Señor Presidente: Ofrezco el apoyo de mi delegación a usted y a los miembros de la Mesa para lograr verdaderos adelantos en este período de sesiones en las conclusiones sobre la utilización pacífica del espacio ultraterrestre. UN ووفد بلادي يتعهد بمساندة الرئيس وجميع أعضاء المكتب اﻵخرين بغرض إحراز تقدم حقيقي فيما تسفر عنه هذه الدورة بشأن الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    La clave consiste en adoptar medidas preventivas; de lo contrario se pondrá en peligro el derecho de todos los países a la utilización pacífica del espacio ultraterrestre y la propia seguridad de los recursos del espacio ultraterrestre. UN ومفتاح الحل هو اتخاذ إجراءات وقائية، وإلا تعرض للخطر حق جميع البلدان في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي بل وأمن موجوداته.
    Como se establece en nuestra política nacional sobre el espacio, los Estados Unidos están comprometidos con la exploración pacífica del espacio y con que todas las naciones hagan uso del espacio con fines pacíficos. UN وكما هو معلن في سياساتنا الفضائية الوطنية، تلتزم الولايات المتحدة باستكشاف الفضاء للأغراض السلمية واستعمال جميع الدول للفضاء في أغراض سلمية.
    Ese emplazamiento de armas en el espacio creemos que socava el consenso internacional alcanzado desde 1967 con miras a una utilización pacífica del espacio ultraterrestre, y amenaza con provocar una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN ونعتقد أن هذا التسليح قد يقوض التوافق الدولي الذي تحقق منذ عام 1967 بشأن الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي ويفتح الباب أمام سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Así pues, Myanmar quiere llamar a todos los Estados, en particular los que poseen una gran capacidad espacial, a que contribuyan efectivamente a la consecución de los objetivos de utilización pacífica del espacio ultraterrestre y a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio. UN لذا، فإن ميانمار تودّ أن تدعو جميع الدول، وخاصة تلك التي لديها قدرات فضائية كبرى، أن تساهم بصورة فعالة في بلوغ هدفي الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي ومنع سباق التسلح فيه.
    Pensamos que la elaboración de medidas de transparencia y fomento de la confianza en relación con las actividades realizadas en el espacio ultraterrestre es un aspecto indispensable de nuestra labor orientada a preservar la naturaleza pacífica del espacio. UN ونعتقد أن وضع تدابير الشفافية وبناء الثقة المتعلقة بأنشطة الفضاء الخارجي عنصر أساسي في عملنا للحفاظ على الطابع السلمي للفضاء الخارجي.
    Al tiempo que recordamos que la carrera de armamentos en ese medio que existió durante la guerra fría ha dado lugar a la cooperación para la exploración pacífica del espacio ultraterrestre en el pasado reciente, reconocemos que es necesario asegurar que nunca jamás vuelva a utilizarse el espacio ultraterrestre para desplegar sistemas de armas basados en él. UN ولئن كنا نعترف بأن سباق التسلح في تلك البيئة الذي نشأ أثناء فترة الحرب الباردة قد أفسح المجال للتعاون من أجل الاستكشاف السلمي للفضاء الخارجي في الماضي القريب، فإننا نعترف بضرورة ضمان عدم استخدام الفضاء الخارجي مرة أخرى على اﻹطلاق في وزع منظومة أسلحة تستند إلى الفضاء.
    La utilización pacífica del espacio ultraterrestre es indispensable para los países a los efectos de promover diversas iniciativas, como las comunicaciones, la navegación, los vuelos espaciales, la meteorología, la teleobservación, la reducción de desastres y otros sectores de la ciencia y la tecnología. UN والاستخدام السلمي للفضاء الخارجي هو أمر لا يمكن أن تستغني عنه البلدان التي تملك مشاريع في مجالات الاتصالات والملاحة والطيران والأرصاد والاستشعار عن بعد والحد من الكوارث وغيرها من مجالات العلوم والتكنولوجيا.
    Quisiéramos también reiterar el llamamiento de la comunidad internacional a todos los Estados, en particular a los que están más adelantados en lo concerniente al espacio ultraterrestre, para que contribuyan activamente a la utilización pacífica del espacio y a la prevención de una carrera de armamentos en ese ámbito, así como para que se abstengan de acciones que sean contrarias a esos objetivos. UN كما نود أن نكرر نداء المجتمع الدولي إلى جميع الدول، ولا سيما تلك التي تتمتع بقدرات فضائية كبيرة، لكي تساهم بنشاط في الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي وتمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي وتمتنع عن اتخاذ الإجراءات التي تتعارض مع هذا الهدف.
    A medida que más y más agentes, tanto estatales como privados, participen en una mayor variedad de actividades espaciales, podría comprometerse la preservación de esa herencia común de la humanidad si no se resguardara el principio de la utilización pacífica del espacio ultraterrestre en beneficio de todos. UN وأوضح أنه، مع أزدياد عدد الجهات الفاعلة، سواء الحكومية أو الخاصة، التي أصبحت تشارك في مجموعة متنوعة أكبر من الأنشطة الفضائية، يمكن أن تتعرض عملية الحفاظ على هذا التراث الإنساني المشترك للخطر إذا لم يتوافر الضمان لمبدأ الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي بما يحقق لمصلحة الجميع.
    Las acciones internacionales para promover la utilización pacífica del espacio ultraterrestre podrían tener éxito sólo si cuentan con el pleno apoyo de iniciativas para prevenir una carrera armamentística en el espacio. UN وأضاف أن الجهود الدولية التي تبذل لتعزيز الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي لا يمكن أن يتحقق لها النجاح إلا إذا دعمتها دعما كاملا مبادرات لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Ha trabajado activamente en la utilización pacífica del espacio ultraterrestre con el lanzamiento de tres satélites y por último con el envío del primer animal vivo a la órbita terrestre. UN وظلت وهي تشارك بنشاط في الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي حيث قامت بإطلاق ثلاثة سواتل، وتوجت ذلك بإرسال أول حيوان حي في مدار فرعي.
    El programa espacial de la India apunta a aumentar el desarrollo económico y social del país y a compartir los conocimientos especializados con otros países en desarrollo, y hace hincapié en la cooperación con otros organismos espaciales importantes en la utilización pacífica del espacio ultraterrestre. UN ويستهدف برنامج الهند الفضائي تحسين التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلد واقتسام الدراية مع البلدان النامية اﻷخرى، كما يؤكد البرنامج على التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي مع الوكالات الفضائية الرئيسية اﻷخرى.
    47. Pide además a la Comisión que examine y determine nuevos mecanismos de cooperación internacional en la utilización pacífica del espacio ultraterrestre de acuerdo con el preámbulo de la presente resolución. UN 47 - تطلب كذلك إلى اللجنة أن تنظر في إنشاء آليات جديدة للتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء وأن تحدد هذه الآليات، وفقا لديباجة هذا القرار.
    47. Pide también a la Comisión que examine y determine nuevos mecanismos de cooperación internacional en la utilización pacífica del espacio ultraterrestre de acuerdo con el preámbulo de la presente resolución. UN 47 - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تنظر في إنشاء آليات جديدة للتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء وأن تحدد هذه الآليات، وفقا لديباجة هذا القرار.
    51. Pide también a la Comisión que examine y determine nuevos mecanismos de cooperación internacional en la utilización pacífica del espacio ultraterrestre de acuerdo con el preámbulo de la presente resolución. UN 51 - تطلب أيضا إلى اللجنة أن تنظر في إنشاء آليات جديدة للتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي وأن تحدد هذه الآليات، وفقا لديباجة هذا القرار.
    Los beneficios de la exploración pacífica del espacio se han convertido poco a poco en una parte esencial de la investigación científica, del tratamiento médico y del funcionamiento de las empresas. UN إن منافع استكشاف الفضاء للأغراض السلمية قد باتت تشكل بصورة متزايدة جزءاً جوهرياً من البحث العلمي والمعالجة الطبية وتصريف الأعمال التجارية.
    Desde el inicio de estos debates, Francia se ha mostrado favorable a la utilización pacífica del espacio ultraterrestre. UN ومنذ بداية مناقشة هذا الموضوع وفرنسا تؤيد استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    La utilización pacífica del espacio ultraterrestre es de suma importancia para el desarrollo humano, particularmente en los países menos adelantados, que deben tener una oportunidad de participar en los beneficios de la exploración espacial y participar en la investigación espacial. UN 32 - وأكَّد على أن استخدام الفضاء في الأغراض السلمية له أهميته الكبيرة بالنسبة للتنمية البشرية وبخاصة لأقل البلدان نمواً التي ينبغي أن تُتاح لها فرصة تقاسُم منافع استكشاف الفضاء والمشاركة في البحوث الفضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more