"pacíficas y constructivas" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلمية وبناءة
        
    • السلمية والبناءة
        
    • سلمية بناءة
        
    • سلمية وبنّاءة
        
    Reiterando que es necesario que los Estados, las minorías y las mayorías busquen soluciones pacíficas y constructivas a los problemas que afectan a las minorías, UN وإذ تكرر أنه ينبغي للدول واﻷقليات واﻷكثريات أن تبحث عن حلول سلمية وبناءة للمشاكل المتصلة باﻷقليات،
    Reiterando la necesidad de que los Estados, las minorías y las mayorías busquen soluciones pacíficas y constructivas a los problemas que afectan a las minorías, UN وإذ تكرر القول بضرورة قيام الدول والأقليات والأكثريات بالبحث عن حلول سلمية وبناءة للمشاكل التي تمس الأقليات،
    Reiterando la necesidad de que los Estados, las minorías y las mayorías busquen soluciones pacíficas y constructivas a los problemas que afectan a las minorías, UN وإذ تكرر القول بضرورة سعي الدول والأقليات والأكثريات إلى إيجاد حلول سلمية وبناءة للمشاكل التي تمس الأقليات،
    Reiterando la necesidad de que Estados, minorías y mayorías busquen soluciones pacíficas y constructivas a los problemas que afectan a las minorías, UN وإذ تكرر القول بضرورة قيام الدول والأقليات والأكثريات بالتماس الحلول السلمية والبناءة للمشاكل التي تمسّ الأقليات،
    En segundo lugar, el Grupo funciona como un mecanismo encargado de elaborar los principios enunciados en la Declaración y examinar las posibles soluciones pacíficas y constructivas a los problemas de las minorías. UN ثانيا، يعمل الفريق بمثابة آليات ﻹيضاح المبادئ الواردة في اﻹعلان ولمناقشة الحلول السلمية والبناءة للمشاكل التي تمس اﻷقليات.
    Reiterando la necesidad de que los Estados, las minorías y las mayorías busquen soluciones pacíficas y constructivas a los problemas que afectan a las minorías, UN وإذ تكرر حاجة الدول واﻷقليات واﻷكثريات إلى البحث عن حلول سلمية بناءة للمشاكل المتصلة باﻷقليات،
    Reiterando la necesidad de que los Estados, las minorías y las mayorías busquen soluciones pacíficas y constructivas a los problemas que afectan a las minorías, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة سعي الدول والأقليات والأغلبيات إلى إيجاد حلول سلمية وبنّاءة للمشاكل التي تمس الأقليات،
    Reiterando la necesidad de que los Estados, las minorías y las mayorías busquen soluciones pacíficas y constructivas a los problemas que afectan a las minorías, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة سعي الدول والأقليات والأكثريات إلى إيجاد حلول سلمية وبناءة للمشاكل التي تمس الأقليات،
    Reiterando la necesidad de que los Estados, las minorías y las mayorías busquen soluciones pacíficas y constructivas a los problemas que afectan a las minorías, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة سعي الدول والأقليات والأكثريات إلى إيجاد حلول سلمية وبناءة للمشاكل التي تمس الأقليات،
    Los Estados estaban asimismo convencidos de la necesidad de velar por la igualdad y la no discriminación entre todos los grupos de la sociedad y de buscar soluciones pacíficas y constructivas para resolver la situación de las minorías de conformidad con el derecho internacional. UN كذلك فإن الدول مقتنعة بالحاجة الى ضمان المساواة وعدم التمييز بين جميع الفئات في المجتمع، والى إيجاد حلول سلمية وبناءة لحالات اﻷقليات طبقا للقانون الدولي.
    Informe acerca del Segundo Taller sobre el Multiculturalismo en África: Soluciones pacíficas y constructivas para las Situaciones de las Minorías y los Pueblos Indígenas, celebrado en Kidal (Malí) UN تقرير عن حلقة العمل الثانية بشأن التعددية الثقافية في أفريقيـا: استيعاب المجموعات بصورة سلمية وبناءة في الحالات التـي تعنـي الأقليـات والشعوب الأصلية
    El examen de soluciones pacíficas y constructivas a las situaciones que afectan a las minorías, recomendado por la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías en su resolución 1994/4, puede conducir a conclusiones pertinentes. UN ويمكن أن يؤدي النظر في وضع حلول سلمية وبناءة للحالات المتعلقة باﻷقليات التي أوصت بها اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في قرارها ٤٩٩١/٤ إلى نتائج مناسبة.
    La Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, en su 46º período de sesiones, recomendó a la Comisión de Derechos Humanos que creara un grupo de trabajo entre períodos de sesiones de la Subcomisión para examinar, entre otras cosas, soluciones pacíficas y constructivas a situaciones que afectaran a las minorías. UN ٤٠ - وأوصت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، في دورتها السادسة واﻷربعين، بأن تقوم لجنة حقوق الانسان بتشكيل فريق عامل يجتمع بين الدورات تابع للجنة الفرعية لدراسة أمور من ضمنها ايجاد حلول سلمية وبناءة للحالات التي تنطوي على أقليات.
    Informe acerca del segundo taller sobre multiculturalismo en África: soluciones pacíficas y constructivas para las situaciones de las minorías y los pueblos indígenas, (Kidal (Malí), 8 a 13 de enero de 2001) UN تقرير عن حلقة العمل الثانية بشأن التعددية الثقافية في أفريقيا: استيعاب المجموعات بصورة سلمية وبناءة في الحالات التي تعني الأقليات والشعوب الأصلية (كيدال، مالي، 8-13 كانون الثاني/يناير 2001)
    Las normas sobre derechos de las poblaciones indígenas que elaborará el Grupo de Trabajo de la Comisión de Derechos Humanos deberían promover soluciones pacíficas y constructivas basadas en los principios de sociedades multiculturales, comprensión entre las etnias, armonía y tolerancia. UN ٦٣ - ومضى يقول إنه ينبغي أن تعزز معايير حقوق السكان اﻷصليين التي سيفصلها فريق العمل التابع للجنة حقوق اﻹنسان الحلول السلمية والبناءة التي تقوم على مبادئ المجتمعات المتعددة الثقافات، والتفاهم العرقي والانسجام والتسامح.
    En cuanto a los fines y el mandato del Grupo de Trabajo, el Presidente citó la búsqueda de soluciones pacíficas y constructivas a los problemas de las minorías y los medios de promover la adaptación pacífica de los distintos grupos a la sociedad respetando la integridad territorial y la independencia política de los Estados. UN وفيما يتعلق بمقصد الفريق العامل وولايته، أبرز الرئيس مواضيع البحث عن الحلول السلمية والبناءة للحالات التي تشمل اﻷقليات، ووسائل تعزيز التعايش السلمي بين مختلف المجموعات داخل المجتمع الواحد مع احترام الوحدة اﻹقليمية والاستقلال السياسي للدول.
    La Subcomisión también recomendó a la Comisión de Derechos Humanos que pidiera al Consejo Económico y Social que autorizara el establecimiento de un grupo de trabajo de la Subcomisión que se reuniría entre períodos de sesiones para examinar, entre otras cosas, soluciones pacíficas y constructivas de las situaciones que afectan a las minorías. UN كما أوصت اللجنة الفرعية بأن تطلب لجنة حقوق اﻹنسان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن بإنشاء فريق عامل فيما بين الدورات تابع للجنة الفرعية، لدراسة أمور منها الحلول السلمية والبناءة للحالات المنطوية على أقليات.
    " a) Que se establezca un grupo de trabajo de la Subcomisión que se reúna entre períodos de sesiones para examinar, entre otras cosas, soluciones pacíficas y constructivas a las situaciones que afectan a las minorías, y en particular para: UN " )أ( تشكيل فريق عامل فيما بين دورات اللجنة الفرعية مؤلف من خمسة من أعضائها لدراسة أمور منها الحلول السلمية والبناءة للحالات التي تشمل أقليات، وللقيام خاصة بما يلي:
    281. La Subcomisión también recomendó a la Comisión de Derechos Humanos que pidiera al Consejo Económico y Social que autorizara el establecimiento de un grupo de trabajo de la Subcomisión que se reuniría entre períodos de sesiones para examinar, entre otras cosas, soluciones pacíficas y constructivas a las situaciones que afectan a las minorías. UN ١٨٢- كما أوصت اللجنة الفرعية بأن تطلب لجنة حقوق اﻹنسان إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يأذن بإنشاء فريق عامل فيما بين الدورات للجنة الفرعية، لدراسة أمور منها الحلول السلمية والبناءة للحالات التي تشمل أقليات.
    Reiterando la necesidad de que los Estados, las minorías y las mayorías busquen soluciones pacíficas y constructivas a los problemas que afectan a las minorías, UN وإذ تكرر حاجة الدول واﻷقليات واﻷكثريات إلى البحث عن حلول سلمية بناءة للمشاكل المتصلة باﻷقليات،
    37. Los miembros del Grupo de Trabajo acordaron que el principal propósito de éste consistía en encontrar criterios que facilitaran las relaciones pacíficas y constructivas entre las minorías y el resto de la sociedad, basándose en los principios generales de derechos humanos y en los contenidos en la Declaración. UN ٧٣ - اتفق أعضاء الفريق العامل على أن الغرض الرئيسي للفريق هو التوصل إلى نهج من شأنها أن تيسّر إيجاد علاقات سلمية وبنّاءة بين اﻷقليات وبقية المجتمع، وتستند إلى المبادئ العامة لحقوق اﻹنسان ومبادئ الاعلان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more