En sus relaciones con el exterior, la República de China en Taiwán respeta todos los principios favorables al mantenimiento de relaciones pacíficas y de cooperación entre los Estados. | UN | وفي علاقاتها مع الخارج، تحترم جمهورية الصين في تايوان جميع المبادئ المحبذة ﻹقامة علاقات سلمية وعلاقات تعاون مع الدول. |
7. La Unión Europea insta a los Estados de la región a que consagren sus esfuerzos a desarrollar relaciones pacíficas y de amistad con miras a crear un entorno seguro y estable para todos los Estados de la región, propiciando así la creación en el Oriente Medio de una zona libre de todas las armas de destrucción en masa y de sus medios vectores. | UN | 7 - ويحث الاتحاد الأوروبي دول المنطقة على بذل الجهود لإقامة علاقات سلمية وعلاقات صداقة من أجل تهيئة بيئة آمنة ومستقرة لجميع دول المنطقة، مما يتيح إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها في الشرق الأوسط. |
El Estado rumano mantiene y desarrolla relaciones pacíficas y de buena vecindad con todos los países sobre la base de las normas generalmente admitidas del derecho internacional, obligándose a cumplir rigurosamente y de buen grado las obligaciones contraídas en virtud de los tratados internacionales en los que Rumania es Parte (de conformidad con los artículos 10 y 11 de la Constitución). | UN | وتقيم الدولة الرومانية علاقات سلمية وعلاقات حسن جوار مع جميع البلدان وتعمل على تطويرها، على أسس وقواعد تلقى قبولا عاما في القانون الدولي، وتلتزم بأن تفي بالتزاماتها على أكمل وجه بحسن نية وهي الالتزامات المترتبة على المعاهدات الدوليـــــة التي أصبحت رومانيـا طرفا فيها (وفقا للمادتين 10 و 11 من الدستور). |