"pacífico de controversias entre estados" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
        
    • السلمية للمنازعات بين الدول
        
    • المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
        
    • السلمية للمنازعات التي تنشأ بين الدول
        
    • تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل
        
    • المنازعات بين الدول بالسبل السلمية
        
    ARREGLO pacífico de controversias entre Estados UN تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    ARREGLO pacífico de controversias entre Estados UN تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    ARREGLO pacífico de controversias entre Estados UN تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    Desempeña una función fundamental en el arreglo pacífico de controversias entre Estados. UN إنها تضطلع بدور أساسي في التسوية السلمية للمنازعات بين الدول.
    El Consejo de Seguridad ha contribuido al arreglo pacífico de controversias entre Estados de muchas maneras. UN وما برح مجلس الأمن يسهم في التسوية السلمية للمنازعات بين الدول بطرق عدة.
    1. Sugerencias de los Estados con respecto a la promoción de medios para el arreglo pacífico de controversias entre Estados UN الاقتراحات المقدمة من الدول من أجـل تشجيع وسائــل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
    IV. ARREGLO pacífico de controversias entre Estados 101 - 111 29 UN رابعا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    IV. ARREGLO pacífico de controversias entre Estados UN رابعا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    Además, el Comité Especial elaboró, con la asistencia de la Secretaría, un Manual sobre el arreglo pacífico de controversias entre Estados que es una guía general de todos los métodos de arreglo pacífico. UN وعلاوة على ذلك فقد أعدت اللجنة الخاصة، بمساعدة اﻷمانة العامة، كتيبا بشأن تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية وهو دليل شامل لجميع طرق التسويات السلمية.
    V. ARREGLO pacífico de controversias entre Estados UN خامسا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    IV. ARREGLO pacífico de controversias entre Estados UN رابعا - تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية
    En las sesiones plenarias del Comité Especial, se hicieron observaciones acerca de la cuestión del arreglo pacífico de controversias entre Estados. UN ١٦ - أبديت ملاحظات بصدد مسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية في الجلسات العامة التي عقدتها اللجنة الخاصة.
    Por su agilidad y su carácter no obligatorio, estas Normas complementan útilmente los instrumentos de arreglo pacífico de controversias entre Estados ya existentes. UN وأوضح أن هذه القواعد جاءت بحكم مرونتها وطابعها غير القسري، لتكمل بشكل مفيد الصكوك القائمة بالفعل والمتعلقة بتسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية.
    40. Guyana observó que seguía apoyando las iniciativas para fortalecer los métodos de arreglo pacífico de controversias entre Estados. UN ٠٤ - ولاحظت غيانا أنها تواصل دعم مبادرات تعزيز طرق التسوية السلمية للمنازعات بين الدول.
    2. Sugerencias de organizaciones y órganos internacionales, así como de sociedades nacionales, con respecto a la promoción de medios y métodos para el arreglo pacífico de controversias entre Estados UN الاقتراحــات المقدمــة مــن المنظمات والهيئات الدولية والجمعيــات الوطنيــة مــن أجــل تشجيع وسائل وطرق التسوية السلمية للمنازعات بين الدول
    Además, el Consejo podría alentar al Secretario General a utilizar eficazmente y en mayor medida todas las modalidades y medios diplomáticos que le ofrece la Carta para el arreglo pacífico de controversias entre Estados. UN وبالإضافة إلى ذلك، للمجلس أن يواصل تشجيع الأمين العام على أن يستخدم بشكل متزايد وفعال جميع الطرائق والأدوات الدبلوماسية التي يوفرها له الميثاق من أجل التسوية السلمية للمنازعات بين الدول.
    Uno de los principales temas del Decenio ha sido el arreglo pacífico de controversias entre Estados. El Decenio ha sido testigo de la creación de varios nuevos mecanismos de arreglo de controversias, en particular los establecidos en virtud de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y la Organización Mundial del Comercio. UN ٢١ - وقالت إن التسوية السلمية للمنازعات بين الدول كانت من المواضيع الرئيسية للعقد الذي شهد إنشاء عدد من اﻵليات الجديدة لتسوية المنازعات، ولا سيما تلك التي تم إنشاؤها بموجب اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وداخل منظمة التجارة العالمية.
    1. Sugerencias de los Estados con respecto a la promoción de medios para el arreglo pacífico de controversias entre Estados UN ١ - الاقتراحات المقدمة من الدول من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
    1. Sugerencias de los Estados con respecto a la promoción de medios para el arreglo pacífico de controversias entre Estados UN الاقتراحات المقدمة من الدول من أجل تشجيع وسائل وطرق تسوية المنازعات بين الدول بالطرق السلمية
    Se señaló igualmente que convendría reconocer la contribución del Manual sobre el arreglo pacífico de controversias entre Estados, preparado por la Secretaría bajo la supervisión del Comité Especial. UN وبالمثل، جرى التأكيد على أنه سيكون من المفيد الإقرار بالإسهام الذي قدمه " كتيب بشأن التسوية السلمية للمنازعات التي تنشأ بين الدول " ، وهو كتيب أعدته الأمانة العامة تحت إشراف اللجنة الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more