"pacífico de la energía" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلمي للطاقة
        
    • السلمية للطاقة
        
    El OIEA debería fomentar en forma equilibrada sus trabajos en materia de salvaguardias y del uso pacífico de la energía nuclear. UN وينبغي للوكالة أن تعزز العمل الذي تضطلع به في مجال الضمانات والاستخدام السلمي للطاقة الذرية على نحو متوازن.
    Del mismo modo, sólo el mantenimiento del artículo IV del Tratado hará posible la continuidad de la cooperación para el uso pacífico de la energía nuclear. UN كذلك فإن تمديد المادة الرابعة هو وحده الذي سيؤدي إلى متابعة التعاون في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Esa forma fue el uso pacífico de la energía nuclear. UN وكانت تلك الطريقة هي الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Y en este contexto, reafirmamos nuestra conocida posición respecto al derecho inalienable de los Estados al uso pacífico de la energía nuclear. UN وفي هذا السياق نؤكد على موقفنا المعروف فيما يتعلق بحقوق الدول غير القابلة للتصرف في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Sin embargo, mi delegación sigue convencida de que debe preservarse y fomentarse el uso pacífico de la energía nuclear, en especial para el desarrollo. UN ومع ذلك، لا يــزال وفدي علــى اقتناع بوجوب مواصلة الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وتشجيعها، وخاصة من أجل التنمية.
    Dicha visita facilitó la posibilidad de informar al Organismo sobre diversas actividades de uso pacífico de la energía nuclear que viene realizando mi país. UN فقد مكنتنا هذه الزيارة من إعلام الوكالة بشتى الأنشطة التي تنفذ في بلدي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Ucrania reconoce el derecho del Irán al uso pacífico de la energía nuclear. UN وأوكرانيا تسلم بحق إيران في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    La República Popular Democrática de Corea afirma que tiene derecho al uso pacífico de la energía nuclear. UN وصرّحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن لها الحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    La República Popular Democrática de Corea afirma que tiene derecho al uso pacífico de la energía nuclear. UN وصرّحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن لها الحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Por las mismas razones, el aprovechamiento pacífico de la energía nuclear se ha convertido en principio fundamental de la política nacional. UN ولنفس هذه الأسباب، أصبح الاستخدام السلمي للطاقة النووية مبدأ أساسيا في السياسة الوطنية للبرازيل.
    Sólo se acepta el uso pacífico de la energía nuclear y en todos los casos todas las actividades se autorizan en condiciones de seguridad UN لا يُسمح إلا بالاستخدام السلمي للطاقة النووية، وفي كافة الأحوال يُصرح بجميع الأنشطة في ظل شروط آمنة.
    Asimismo, deben respetarse plenamente los derechos legítimos de los países en el contexto del uso pacífico de la energía nuclear siempre que cumplan con sus obligaciones internacionales pertinentes. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تحترم الحقوق المشروعة للبلدان في سياق الاستخدام السلمي للطاقة النووية احتراما كاملا، ما دامت تفي بالتزاماتها الدولية ذات الصلة.
    Debemos destacar una vez más que el uso pacífico de la energía nuclear requiere un clima de confianza y cooperación mutuas. UN ويجب علينا التأكيد مجددا على أن الاستخدام السلمي للطاقة النووية يتطلب جوا من الثقة والتعاون المتبادلين.
    Por las mismas razones, el aprovechamiento pacífico de la energía nuclear se ha convertido en principio fundamental de la política nacional. UN ولنفس هذه الأسباب، أصبح الاستخدام السلمي للطاقة النووية مبدأ أساسيا في السياسة الوطنية للبرازيل.
    a) Crear comisiones y organizaciones responsables del uso pacífico de la energía nuclear en cada Estado árabe; UN إنشاء هيئات ومؤسسات تعنى بالاستخدام السلمي للطاقة النووية في كل دولة عربية.
    Las Naciones Unidas y los organismos especializados deben seguir haciendo frente a los problemas del desarme, la no proliferación y el uso pacífico de la energía nuclear. UN ويجب أن تواصل الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التصدي لنزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    El escenario mundial actual requiere reforzar la credibilidad del régimen internacional del desarme, la no proliferación y el uso pacífico de la energía nuclear. UN وتتطلب الحالة العالمية الحالية تعزيز مصداقية النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Las aplicaciones del uso pacífico de la energía nuclear son cada día más diversas y más importantes para el desarrollo. UN وإن الاستخدامات السلمية للطاقة النووية تزداد تنوعا وأهمية بالنسبة للتنمية.
    También debemos plantearnos qué implicaciones tiene para los objetivos fundamentales del desarme, la no proliferación y el uso pacífico de la energía nuclear. UN وما هي تأثيراته على الأهداف الأساسية لنزع السلاح وعدم الانتشار والاستخدامات السلمية للطاقة النووية؟
    El OIEA constituye un foro multilateral fundamental para la promoción del uso pacífico de la energía nuclear. UN تشكل الوكالة الدولية للطاقة الذرية محفلا هاما متعدد الأطراف يكرس جهوده لتعزيز الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    La compañía espera sentar las bases para el desarrollo de aplicaciones que respalden el uso pacífico de la energía atómica, incluida la energía nuclear. UN ومن المتوقع أنها تضع الأساس لاستحداث تطبيقات للاستخدامات السلمية للطاقة الذرية، بما في ذلك الطاقة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more