Hicimos las paces con los dragones cuando vimos que podíamos confiar en ellos. | Open Subtitles | لقد صنعنا السلام مع التنانين عندما اكتشفنا بانه يمكننا الوثوق بهم |
Tu mujer y este presidente... quieren hacer las paces con los iraníes. | Open Subtitles | زوجتك وهذا الرئيس إنهم يريدون أن يعقدون السلام مع إيران |
Al hacerlo, nos guió el deseo de hacer las paces con todos nuestros vecinos, todos ellos miembros de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وإذ فعلنــا ذلك، فإننــا اهتدينا بالرغبــة في احلال السلام مع جميع جيراننا، وجميعهم أعضاء في جامعة الدول العربية. |
Él nunca dijo realmente así, pero creo que él hizo las paces con Dios. | Open Subtitles | حقاً هو لم يقلها أبداً لكنى أعتقد أنه فى سلام مع الله الآن |
Sé que por la simpatía de un solo ser viviente. haría las paces con todos. | Open Subtitles | أننى أعرف تعاطف الكائن المفعم بالحياه أريد أن أصنع سلاماً مع الجميع |
Sólo podemos hacer las paces con el pasado y tratar de aprender de él. | Open Subtitles | كل ما نستطيع فعله هو أن نتعايش بسلام مع الماضي و نحاول أن نتعلم منه |
Nos preguntamos si una persona en su sano juicio podría esperar que Siria hiciera las paces con el Gobierno israelí mientras hubiera territorio sirio en manos israelíes. | UN | وهنا نتساءل هل يمكن ﻷي عاقل في هذا العالم أن يتوقع أن تقيم سوريا سلاما مع الحكومة اﻹسرائيلية وتبقى اﻷرض السورية بيد اﻹسرائيليين؟ |
He venido a pedirte que hagas las paces con Dios. | Open Subtitles | لقد جئت لأطلب منكم لجعل سلامك مع الله. |
En virtud de lo dispuesto en dicha Ley, el Gobierno de Uganda ha hecho y sigue haciendo las paces con los distintos grupos rebeldes. | UN | وعملا بأحكام القانون المذكور، عملت حكومة أوغندا وتواصل العمل على إقامة السلام مع مختلف جماعات المتمردين. |
Dirigentes así permitieron a Israel hacer las paces con Egipto y Jordania en el pasado. | UN | وقال إن مثل هؤلاء القادة مكّنوا إسرائيل في الماضي من الدخول في السلام مع مصر والأردن. |
Si el Rey hace las paces con Inglaterra, fortalecerá su posición ante el pueblo. | Open Subtitles | إذا صنع الملك السلام مع الإنجليز هو سيقوّي موقعه مع الناس. |
Nube Roja se rindió... él hizo las paces con el gobierno. | Open Subtitles | الغيمة الحمراء استسلم و صنع السلام مع الحكومة |
Escogió dar su propia vida para que sus seres queridos pudieran hacer las paces con César y tener sus propias vidas. | Open Subtitles | واختار إنهاء حياته بيديه حتى يصنع من يحبهم السلام مع القيصر ويحصلوا على حياة لهم |
Intenté hacer las paces con el hombre que eres pero no hay manera de hacerlo. | Open Subtitles | لقد حاولتُ تحقيق السلام مع تلك الحياة التي تعيشها أنت، لكن لا تُوجد طريقة للقيام بذلك. |
¡Aun si pudiera hacer las paces con Aquiles, él no me hace caso! | Open Subtitles | حتى لو استطعت عقد سلام مع اكيليس ساعتها لن يستمع الرجال الى اوامرى |
El primer ministro Rabin, al firmar los Acuerdos de Oslo, dijo: "No se hacen las paces con los amigos, se hacen las paces con los enemigos". | TED | رئيس وزراء اسرائيل رابين قال عندما انخرط في عملية اوسلو "انت لا تعمل سلام مع اصدقاءك, انت تعمل سلام مع اعداءك" |
No haré las paces con la gente que asesinó a mi esposo o con usted. | Open Subtitles | لن أعقد سلاماً مع الأشخاص الذين قتلوا زوجي أو معكِ |
Estoy, eh, tratando de hacer las paces con Pete, tú sabes, calentar un poco las cosas, poner el pavo en el horno. | Open Subtitles | أنا أُحاول أن أصنع سلاماً مع بيت كما تعلمون، تدفئة الأمور فيما بيننا جعل الأمور تستوي |
Hicimos las paces con Omega Chi, y lamento si parecemos amigos por conveniencia. | Open Subtitles | قُمنـا بسلام مع الأوميغا كايس، وآسفة إذا نَبدو كـ أصدقاء طقس لطيفِين، |
Han hecho las paces con Kali. | Open Subtitles | لقد عقدن سلاما مع كالي |
Haz las paces con Dios, hombre. | Open Subtitles | إصع سلامك مع الرب يا رجل |
Dile que lo quiero y que lo perdono por lo que sea. Y que tiene que hacer las paces con sus hermanos. | Open Subtitles | أخبره بأنني أحبه، وبأنني أسامحه على كل شيء وبأنه بحاجة للتصالح مع إخوانه |
El Rey de Francia me ha prometido ya que después de todo es nuestro aliado, que jamás hará las paces con el Emperador, bajo ninguna circunstancia. | Open Subtitles | حصلت على ضمانات خاصة من ملك فرنسا وهو في النهاية حليفنا أنه لن يتصالح مع الإمبراطور في ظل أي ظروف |
Que no volveré... que he hecho las paces con Emile... y que soy feliz. | Open Subtitles | هذا يعني أني لن اعود.. وأني تصالحت مع إميل.. وأني سعيدة. |
Creía que había hecho las paces con ello. ¿No lo creías tú? | Open Subtitles | أعتقد أنه في سلام معها. ديدن أبوس]؛ ر لك؟ |
Haz las paces con tus dioses. | Open Subtitles | قم بالسلام مع أربابك |
Pero he hecho las paces con mi madre. Lo más posible, porque es un dragón. | Open Subtitles | ولكني قمت بتعويض والدتي حاليا يمكنكم ان تقولوا قمت بتعويض مع تنين |