Además de funcionar como hospital de remisión, cumple importantes servicios de atención de pacientes externos. | UN | وإلى جانب عملها كمستشفى إحالة، فإنها تتولى تشغيل قسم المرضى الخارجيين المزدحم جدا. |
Ha habido un aumento considerable del tratamiento ambulatorio de pacientes externos a expensas de los médicos en práctica privada. | UN | وكانت هناك زيادة كبيرة في العدد الكلي لمؤسسات رعاية المرضى الخارجيين على حساب العيادات الخاصة للأطباء. |
Proporcionan tratamiento a 20 pacientes externos por día, tienen capacidad para internar a 5 pacientes durante 2 días como máximo y cuentan con suministros médicos y bienes fungibles para 60 días. | UN | ' 3` القدرات: توفير العلاج لنحو 20 مريضا خارجيا في اليوم، وسعتها الاستيعابية المؤقتة 5 من المرضى لمدة تصل إلى يومين، وما يكفي من لوازم ومواد استهلاكية طبية تكفي لمدة 60 يوما؛ |
ii) Capacidad. Proporcionan tratamiento a 20 pacientes externos por día, tienen capacidad para internar a 5 pacientes durante 2 días como máximo y cuentan con suministros médicos y bienes fungibles para 60 días; | UN | ' 2` القدرات - توفير العلاج لنحو 20 مريضا خارجيا في اليوم، والسعة الاستيعابية المؤقتة 5 من المرضى لمدة يومين، ولوازم ومواد استهلاكية طبية تكفي لمدة 60 يوما؛ |
Han mejorado sensiblemente tanto las funciones curativas como preventivas de los servicios de salud, como se ve en el mayor número de pacientes externos, procedimientos quirúrgicos e investigaciones de laboratorio. | UN | وقد تحسنت بشكل ملموس كل من النواحي العلاجية والوقائية للخدمات الصحية على النحو الذي تبين من زيادة عدد مرضى العيادات الخارجية واﻹجراءات الجراحية والبحوث المختبرية. |
Se prestaban allí servicios gratuitos de abastecimiento de agua y atención en clínicas a pacientes externos. | UN | واﻹمدادات المائية وخدمات الرعاية السريرية للمرضى الخارجيين يجري تقديمها بالمجان. |
El complejo médico Sughra Shafi, en Narowal (Pakistán), es un hospital general que cuenta con 250 camas y presta servicio a unos 10.000 pacientes externos al mes. | UN | إن مجمع صغرى شافي الطبي في ناروال، باكستان، هو مستشفى عام يضم 250 سريرا يخدم حوالي 000 10 مريض خارجي شهريا. |
Todos los servicios de pacientes externos en los hospitales del Gobierno continúan brindándose gratis a todos los niños de edad escolar. | UN | ولا تزال تُقدم جميع خدمات المرضى الخارجيين بمستشفيات الحكومة بالمجان لجميع تلاميذ المدارس. |
Todos los servicios de pacientes externos en los hospitales del Gobierno continúan brindándose gratis a todos los niños de edad escolar. | UN | ولا تزال تُقدم جميع خدمات المرضى الخارجيين بمستشفيات الحكومة بالمجان لجميع تلاميذ المدارس. |
Algunas instalaciones tuvieron dificultades para distribuirlos a los pacientes externos por cuanto carecían de suficientes botellas del tipo y el tamaño apropiados para dispensarlos. | UN | ووجدت بعض المرافق صعوبات في توزيع اللوازم على المرضى الخارجيين لعدم توافر قوارير التوزيع ذات النوع والحجم المناسبين. |
Si bien los pacientes internos de los hospitales siguen recibiendo el tratamiento mensual completo, sólo el 50% de los pacientes externos reciben la misma atención. | UN | وفي حين يستمر المرضى الداخليين بالمستشفيات في تلقي العلاج الشهري بالكامل، فإن النصف فقط من المرضى الخارجيين يتلقى نفس هذا القدر. |
:: Prestar servicios ambulatorios para mujeres embarazadas como parte del programa de asistencia para pacientes externos; | UN | :: تقديم خدمات المرضى الخارجيين للحوامل في إطار برنامج مساعدة المرضى الخارجيين؛ |
Los casos diagnosticados se tratan y supervisan en la unidad de enfermedades infecciosas para pacientes internos y en la clínica genitourinaria para pacientes externos. | UN | وتعالَج الحالات المشخَّصة وتتابَع في الوحدة المتخصصة للمرضى الداخليين المصابين بأمراض معدية وفي عيادة المرضى الخارجيين المصابين بأمراض تناسلية بولية. |
ii) Capacidad. Proporcionan tratamiento a 20 pacientes externos por día, tienen capacidad para internar a 5 pacientes durante 2 días como máximo y cuentan con suministros médicos y artículos fungibles para 60 días; | UN | " ' 2` القدرات - توفير العلاج لنحو 20 مريضا خارجيا في اليوم، وسعتها الاستيعابية المؤقتة 5 من المرضى لمدة تصل إلى يومين، ولوازم مواد استهلاكية طبية تكفي لمدة 60 يوما؛ |
ii) Capacidad. Proporcionan tratamiento a 20 pacientes externos por día, tienen capacidad para internar a 5 pacientes durante 2 días como máximo y cuentan con suministros médicos y bienes fungibles para 60 días; | UN | ' 2` القدرات - توفير العلاج لنحو 20 مريضا خارجيا في اليوم، وسعتها الاستيعابية المؤقتة 5 من المرضى لمدة تصل إلى يومين، ولوازم ومواد استهلاكية طبية تكفي لمدة 60 يوما؛ |
• Cuenta con capacidad para realizar de tres a cuatro operaciones quirúrgicas por día, hospitalizar entre 10 y 20 enfermos o heridos durante siete días como máximo, atender hasta 40 pacientes externos por día y atender de 5 a 10 consultas odontológicas por día; y cuenta con suministros médicos, líquidos y artículos consumibles para 60 días; | UN | ● القدرة على إجراء ما يتراوح من ٣ إلى ٤ عمليات جراحية يوميا، واﻹيواء الاستشفائي لعدد يترواح من ١٠ إلى ٢٠ من المرضى أو الجرحى لمدة تصل إلى ٧ أيام، ورعاية عدد يصل إلى ٤٠ مريضا خارجيا يوميا، وإجراء ما يتراوح من ٥ إلى ١٠ فحوص يوميا في مجال طب اﻷسنان، وتوفير رصيد من اللوازم والسوائل والمستهلكات الطبية يكفي لمدة ٦٠ يوما؛ |
Se sigue asignando prioridad, dentro de lo posible, al tratamiento integral de los internados en hospitales y se mantiene el racionamiento de medicamentos a los pacientes externos. | UN | وما زالت تعطى أولوية لضمان توفير العلاج الكامل لنزلاء المستشفيات، حيثما أمكن ذلك، بينما لا تزال اﻷدوية تُصرف بنظام الحصص لمرضى العيادات الخارجية. |
Los pacientes externos de los hospitales y centros de salud reciben una ración diaria del medicamento en existencia en el servicio. | UN | ويخصص للمرضى الخارجيين في المستشفيات والمراكز الصحية حصة يومية مما هو متاح في المرفق. |
:: 9 dispensarios/hospitales de nivel 1, 3 de nivel 2, 1 hospital contratado de nivel 2/3; 2 hospitales contratados de nivel 4 en Pretoria y Nairobi y 1 dispensario/hospital de nivel 3 establecidos, conservados y apoyados, encargados de atender 60.000 visitas de pacientes externos y 1.700 hospitalizaciones | UN | :: إنشاء مستشفيات وتزويدها بالصيانة والدعم لخدمة 000 60 مريض خارجي و 700 10 مريض داخلي، وذلك على النحو التالي: 9 من المستوى 1؛ و 3 من المستوى 2، ومستشفى واحد متعاقد معه من المستوى2/3؛ ومستشفيان من المستوى 4 في بريتوريا ونيروبي وعيادة طبية/مستشفى واحد من المستوى 3. |
servicios de especialistas para pacientes externos (clínicas ginecológicas, obstétricas y de embarazos con complicaciones), | UN | - خدمات الأخصائيين خارج المستشفيات (أمراض النساء والولادة والعيادات التي تعالج مشاكل الحمل)؛ |
Algunos pacientes han pasado de la atención en instituciones a la atención en salas para pacientes externos. | UN | ونقل المرضى من أجنحة الرعاية المؤسسية إلى الرعاية الخارجية. |
• Proporcionan tratamiento a 20 pacientes externos por día, tiene capacidad para internar a cinco pacientes durante dos días como máximo y cuenta con suministros médicos y artículos fungibles para 60 días; | UN | ● توفير العلاج بمعدل ٢٠ مريضا غير ملازم للفراش يوميا، والطاقة اللازمة لاحتجاز ٥ من المرضى لمدة تصل إلى يومين، ورصيد من اللوازم والمستهلكات الطبية يكفي لمدة ٦٠ يوما؛ |
Dispensarios militares de nivel I que se utilizaron y mantuvieron en Etiopía trataron a un total de 20.815 pacientes externos | UN | العيادات العسكرية من المستوى الأول التي تم تشغيلهما وصيانتهما في إثيوبيا، عالجت ما مجموعه 815 20 مريضاً خارجياً |
En el contexto del tratamiento y la prevención, una importante parte de la atención médica tiene que ver con intervenciones quirúrgicas ginecológicas y, al respecto, con los departamentos de obstetricia y ginecología de los hospitales que atienden a pacientes externos y casos de cirugía especializada. | UN | وفي إطار العلاج والرعاية الوقائية يتمثل قدر كبير من الرعاية في إجراء جراحات تتعلق بأمراض النساء منذ الزيارة الأولى للطبيب وفيما يتصل بهذه الجراحات أيضا في أقسام أمراض النساء والولادة في المستشفيات التي يكون بها عيادات خارجية و تجرى عمليات جراحية متخصصة. |
Los servicios abarcan toda la gama de la atención médica preventiva y curativa y se prestan en el marco de tres programas principales: salud familiar, atención de pacientes externos y prevención de enfermedades y lucha contra ellas. | UN | ١٢٢ - وتغطي هذه الخدمات النطاق الكامل من الرعاية الطبية الوقائية والعلاجية التي يجري تقديمها من خلال ثلاثة برامج رئيسية هي: الصحة العائلية، والرعاية الطبية بالمرضى الخارجيين ومكافحة اﻷمراض والوقاية منها. |
5) Servicio de cirugía pediátrica para pacientes externos en un centro de salud de la ciudad de Dushanbé; | UN | 5- تقدم رعاية طبية للمرضى في العيادة الخارجية فيما يتعلق بجراحة طب الأطفال في مركز صحي يقع في مدينة دوشانبه؛ |