"pacto sobre la seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميثاق الأمن
        
    • ميثاق السلام
        
    Entra en vigor el Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo UN تطبيق ميثاق الأمن والاستقرار والسلام والتنمية
    Ratificación del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos por la Asamblea Nacional UN تصديق الجمعية الوطنية على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى
    La conclusión del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos ha dado un nuevo impulso a nuestros esfuerzos. UN وإبرام ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى أضفت زخماً على جهودنا.
    :: Completar el proceso de ratificación del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo de la región de los Grandes Lagos UN :: استكمال عملية التصديق على ميثاق الأمن الاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى
    Acogiendo con beneplácito la entrada en vigor del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, y destacando la importancia de su pleno cumplimiento, UN وإذ يرحب ببدء نفاذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ويشدد على أهمية تنفيذه تنفيذا تاما،
    Acogiendo con beneplácito la entrada en vigor del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, y destacando la importancia de su pleno cumplimiento, UN وإذ يرحب ببدء نفاذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ويشدد على أهمية تنفيذه تنفيذا تاما،
    Recordando también las disposiciones del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, UN وإذ يشير أيضاً إلى الأحكام الواردة في ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى،
    Recordando también las disposiciones del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, UN وإذ يشير أيضاً إلى الأحكام الواردة في ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى،
    i) Movilizar un mayor apoyo de los Estados miembros y de la comunidad internacional para la aplicación del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo; UN ' 1` تعبئة قدر أكبر من الدعم من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي لتنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية؛
    Acogiendo con beneplácito la entrada en vigor del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, y destacando la importancia de su pleno cumplimiento, UN وإذ يرحب ببدء نفاذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، وإذ يؤكد أهمية تنفيذه على نحو تام،
    El Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos se firmó en 2006 y entró oficialmente en vigor en 2008. UN ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الذي وُقِّع في عام 2006 ودخل حيز النفاذ رسميا في عام 2008.
    En el mismo sentido, la República Unida de Tanzanía ratificó el Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN وفي السياق ذاته، صدقت جمهورية تنزانيا المتحدة على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    En lo tocante al África central, la aprobación por los países de la región del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos permite esperar, a mediano plazo, una mejora significativa de la problemática situación que prevalece desde hace varios años. UN وفي وسط أفريقيا يجعلنا اعتماد بلدان البحيرات الكبرى ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية نتوقع، في المدى المتوسط، تحسنا ذا شأن في الوضع المضطرب الذي ساد هناك منذ بضع سنوات حتى الآن.
    Burundi celebra la ratificación del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos por parte de nueve miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. UN وترحب بوروندي بتصديق تسعة من أعضاء المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Además, Burundi ha ratificado el Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos y sigue tratando de que otros signatarios lo ratifiquen. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدقت بوروندي على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى وتواصل السعي لتصدق عليه دول موقِّعة أخرى.
    Declaración de la Secretaria Ejecutiva de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, sobre el primer aniversario de la firma del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región UN بيان صادر عن الأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، في الذكرى الأولى لتوقيع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى
    Al mismo tiempo, la Misión observará qué novedades se producen y, según sea necesario, prestará apoyo para la aplicación del Pacto sobre la seguridad, la Estabilidad y el Desarrollo en la Región de los Grandes Lagos. UN وفي موازاة ذلك، سترصد البعثة التطورات ذات الصلة وتدعم، حسب الحاجة، تنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Ambos forman parte del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos que entró en vigor en junio de 2008. UN وكلاهما جزء من ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الذي بدأ نفاذه في حزيران/يونيه 2008.
    También seguirá promoviendo una revitalizada cooperación regional, incluso mediante la promoción del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN كما سيواصل مبعوثي الخاص بذل جهوده الرامية إلى تعزيز إعادة تنشيط التعاون الإقليمي، بطرائق منها تشجيع تنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    Reiterando nuestro compromiso inclaudicable de buscar soluciones duraderas a la prolongada crisis de la seguridad en el este de la República Democrática del Congo, en el espíritu del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, UN وإذ نكرر تأكيد التزامنا الثابت بالتوصل إلى حلول دائمة للأزمة الأمنية التي طال أمدها في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ضمن روح ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية؛
    Otro ejemplo es nuestro apoyo a la aplicación del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. UN ومن الأمثلة الأخرى ما نقدمه من دعم في تنفيذ ميثاق السلام والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more