Entra en vigor el Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo | UN | تطبيق ميثاق الأمن والاستقرار والسلام والتنمية |
Ratificación del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos por la Asamblea Nacional | UN | تصديق الجمعية الوطنية على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى |
La conclusión del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos ha dado un nuevo impulso a nuestros esfuerzos. | UN | وإبرام ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى أضفت زخماً على جهودنا. |
:: Completar el proceso de ratificación del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo de la región de los Grandes Lagos | UN | :: استكمال عملية التصديق على ميثاق الأمن الاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى |
Acogiendo con beneplácito la entrada en vigor del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, y destacando la importancia de su pleno cumplimiento, | UN | وإذ يرحب ببدء نفاذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ويشدد على أهمية تنفيذه تنفيذا تاما، |
Acogiendo con beneplácito la entrada en vigor del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, y destacando la importancia de su pleno cumplimiento, | UN | وإذ يرحب ببدء نفاذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، ويشدد على أهمية تنفيذه تنفيذا تاما، |
Recordando también las disposiciones del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الأحكام الواردة في ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، |
Recordando también las disposiciones del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى الأحكام الواردة في ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، |
i) Movilizar un mayor apoyo de los Estados miembros y de la comunidad internacional para la aplicación del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo; | UN | ' 1` تعبئة قدر أكبر من الدعم من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي لتنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية؛ |
Acogiendo con beneplácito la entrada en vigor del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, y destacando la importancia de su pleno cumplimiento, | UN | وإذ يرحب ببدء نفاذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى، وإذ يؤكد أهمية تنفيذه على نحو تام، |
El Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos se firmó en 2006 y entró oficialmente en vigor en 2008. | UN | ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الذي وُقِّع في عام 2006 ودخل حيز النفاذ رسميا في عام 2008. |
En el mismo sentido, la República Unida de Tanzanía ratificó el Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. | UN | وفي السياق ذاته، صدقت جمهورية تنزانيا المتحدة على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
En lo tocante al África central, la aprobación por los países de la región del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos permite esperar, a mediano plazo, una mejora significativa de la problemática situación que prevalece desde hace varios años. | UN | وفي وسط أفريقيا يجعلنا اعتماد بلدان البحيرات الكبرى ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية نتوقع، في المدى المتوسط، تحسنا ذا شأن في الوضع المضطرب الذي ساد هناك منذ بضع سنوات حتى الآن. |
Burundi celebra la ratificación del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos por parte de nueve miembros de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos. | UN | وترحب بوروندي بتصديق تسعة من أعضاء المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
Además, Burundi ha ratificado el Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos y sigue tratando de que otros signatarios lo ratifiquen. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صدقت بوروندي على ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى وتواصل السعي لتصدق عليه دول موقِّعة أخرى. |
Declaración de la Secretaria Ejecutiva de la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos, sobre el primer aniversario de la firma del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región | UN | بيان صادر عن الأمين التنفيذي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، في الذكرى الأولى لتوقيع ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى |
Al mismo tiempo, la Misión observará qué novedades se producen y, según sea necesario, prestará apoyo para la aplicación del Pacto sobre la seguridad, la Estabilidad y el Desarrollo en la Región de los Grandes Lagos. | UN | وفي موازاة ذلك، سترصد البعثة التطورات ذات الصلة وتدعم، حسب الحاجة، تنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
Ambos forman parte del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos que entró en vigor en junio de 2008. | UN | وكلاهما جزء من ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الذي بدأ نفاذه في حزيران/يونيه 2008. |
También seguirá promoviendo una revitalizada cooperación regional, incluso mediante la promoción del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. | UN | كما سيواصل مبعوثي الخاص بذل جهوده الرامية إلى تعزيز إعادة تنشيط التعاون الإقليمي، بطرائق منها تشجيع تنفيذ ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |
Reiterando nuestro compromiso inclaudicable de buscar soluciones duraderas a la prolongada crisis de la seguridad en el este de la República Democrática del Congo, en el espíritu del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos, | UN | وإذ نكرر تأكيد التزامنا الثابت بالتوصل إلى حلول دائمة للأزمة الأمنية التي طال أمدها في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ضمن روح ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية؛ |
Otro ejemplo es nuestro apoyo a la aplicación del Pacto sobre la seguridad, la estabilidad y el desarrollo en la región de los Grandes Lagos. | UN | ومن الأمثلة الأخرى ما نقدمه من دعم في تنفيذ ميثاق السلام والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى. |