Nosotros pagamos caro con sangre joven como consecuencia de tres campañas de terror. | UN | وقد دفعنا ثمنا فادحا من دماء الصغار نتيجة لثلاث حملات إرهابية. |
Nuestra compañía escuchó rumores de alguien que intentaría vender la lista que ya pagamos. | Open Subtitles | شركتنا التقطت بعض الشائعات شخصا ما يحاول بيع القائمة التي دفعنا له |
Le pagamos 100 dólares a un portero para que le perforaran los pezones. | Open Subtitles | لقد دفعنا بعض الحارس 100 دولارات أن يكون له الحلمات مثقوب. |
Ahora descubriremos si esa clave vale el precio que pagamos. | Open Subtitles | الآن سنعرف إن كانت هذه الشيفرة تستحق الثمن الذي دفعناه. |
Tú pagas la gasolina. Y nosotros pagamos por nuestro propio alojamiento, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | اذا انت ستدفع ثمن البنزين ونحن سندفع ثمن السكن الخاص بنا |
Les pagamos muy bien a los rusos. No se irán de nuestro lado. | Open Subtitles | نحن ندفع للروس أكثر من سعر السوق إنهم لن يتخلوا عنا |
Déjalo conducir. pagamos para que tú conduzcas y no que te sientes. | Open Subtitles | دعيه يقود, لقد دفعنا له كسائق ..لا لأن يجلس هنا |
Te pagamos para que te quedaras. ¡Mierda! | Open Subtitles | حصلتعلىالخروجمنهنا. لقد دفعنا لك بالبقاء. القرف. |
Estamos en el sótano trabajando como locos, y ustedes aquí arriba comiendo sandwiches de helado que nosotros pagamos con nuestro dinero bien ganado. | Open Subtitles | نحن في القبو نعمل بشقاء وأنتم هنا تتناولون شطائر المثلجات التي دفعنا نحن ثمنها بأمولنا التي تعبنا في الحصول عليها |
pagamos el precio con nuestros muertos, nuestros heridos y nuestros mutilados, y la humanidad no puede pasar por alto ese hecho. | UN | لقد دفعنا الثمن قتلى وجرحى ومشوهين، ولا يسع الانسانية أن تتجاهل ذلك. |
Les pagamos 10 centavos por respuesta correcta, 50 centavos, un dólar, cinco dólares, 10 dólares por respuesta correcta. | TED | دفعنا لهم 10 سنتات مقابل الإجابة الصحيحة، 50 سنتاً، دولاراً، خمسة دولارات، عشر دولارات مقابل الإجابة الصحيحة. |
No les pagamos con dólares, les pagamos con otra cosa. | TED | لم ندفع لهم بالدولارات. دفعنا لهم بشئ آخر. |
- Pero es nuestra harina. La pagamos. - Era su harina. | Open Subtitles | ـ لكنه دقيقنا ، نحن دفعنا ثمنه ـ كان دقيقكم |
Deberían hacerlo, les pagamos bastante. | Open Subtitles | هذا ما يتوجب عليهم، فنحن دفعنا لهم بما يكفي |
Está todo. Nosotros pagamos la llamada. | Open Subtitles | حسنا ، هذا كل ما في الأمر وقد دفعنا ثمن المكالمة بأنفسنا |
Ya pagamos un billón en oro a los británicos. | Open Subtitles | وقد دفعنا للتو مليار بالذهب إلى البريطانيين |
Uh, Yo creo que cerca de 1,500 usada. Eso pagamos. | Open Subtitles | أظنك تستطيع الحصول على واحدة مستعملة بـ1500 دولار, هذا ما دفعناه |
pagamos un precio, pero somos conscientes de ello y generalmente pagamos el precio por mayores libertades, elecciones y oportunidades. | TED | ندفع ثمن ذلك، لكننا واعون بذلك، وعموما سندفع ثمن الحريات المتزايدة، الإختيارات والفرص. |
Les pagamos para vivir allí, para que sean gente normal, como hice contigo. | Open Subtitles | نحن ندفع لهم للبقاء هنا لنغدو أشخاصاً طبيعيين، كما فعلت معكِ |
Lo que ahorramos en sanidad, lo pagamos en enfermedades. | UN | وحينما نقتر في الإنفاق على الصحة، ندفع الثمن مرضا. |
Sólo cuando averiguan lo poco que pagamos. | Open Subtitles | فقط عندما يَكتشفونَ كَمْ قليلاً نَدْفعُ. |
Dijeron que si no pagamos en cinco días, vamos a ser desalojados lo cual es extraño, porque organicé un sistema que lo paga automáticamente. | Open Subtitles | لذا، قالوا إن لم ندفع لهم خلال 5 أيام، سيتم طردنا، الأمر الغريب، لأنني وضعت نظامًا يقوم بالدفع الآلي لهم. |
Los tarados vuelan Nueva York, pero lo pagamos nosotros. | Open Subtitles | ومنذ أن فجر أولئك الحمقى بناية نيويورك نحن من دفع ثمن ذلك هنا |
Creamos un contrato con el gobierno de Liberia, le pagamos, le dimos la oportunidad de tener un trabajo real. | TED | وبمعية الحكومة الليبيرية، وقعنا عقدا، ودفعنا لها راتبا وأعطيناها فرصة الحصول على عمل حقيقي. |
Nuestros gastos, lo que pagamos en esta causa llega a 3.5 millones de dólares. | Open Subtitles | و نفقاتنا و التى دفعناها خلال القضية تقارب الثلاثة ملايين و نصف |
Sin embargo, creo que el precio que pagamos vale aferrarnos a nuestra dignidad y hacer del mundo un mejor lugar. | TED | ومع ذلك فإني أؤمن بأن الثمن الذي ندفعه يستحق التمسك بكرامتنا , وبجعل العالم مكانًا أكثر عدالة |
El terrorismo internacional exige una respuesta internacional; de lo contrario, todos pagamos el precio de las debilidades del otro. | UN | ويتطلب الإرهاب الدولي استجابة دولية؛ وإلا فإننا جميعا ندفع ثمن مواطن الضعف لدى بعضنا البعض. |
¿Entonces para qué pagamos 35 dólares al año en el mejor seguro? | Open Subtitles | إذاً ما الذي كنا ندفع مقابله 35 دولار سنوياً بأقساط التأمين ؟ |
La gente muere, pagamos. | Open Subtitles | يموت الناس فندفع. |
Ese es el precio que ahora pagamos. | Open Subtitles | هذا هو الثمن الذي سندفعه الآن. |