Dile que le pagaremos, tenemos mucho del dinero raro que usan por aquí. | Open Subtitles | اخبره باننا سندفع له. لدينا الكثير من المال الذي يستخدموه هنا |
Le pagaremos bien su tiempo. ¿Nos pone calefacción aquí atrás, por favor? | Open Subtitles | سندفع لك ماتستحق وأكثر هل يمكنك ان تشغل التدفئة هنا؟ |
Eso fue lindo, pero lo pagaremos... si no llegamos a casa a servir el desayuno. | Open Subtitles | كان ذلك جميلاً لكننا سندفع الثمن الآن إن لم نعد للمنزل لتقديم الإفطار |
si le dan empleo por un año, pagaremos la mitad de su salario. La meta era asegurarse que cada adicto en Portugal | TED | وعندما تكون مستعدًا سوف يتجهون للمحل ويقولون لصاحبه إذا قبلت بتشغيل هذا الشاب لمدة سنة، سوف ندفع نصف أجره. |
Sólo tienes presupuesto para una fiesta al año... así que no pagaremos ésta. | Open Subtitles | لديك فقط ميزانية إقامة حفل واحد بالعام لذا فلن ندفع ثمنه |
Con gusto pagaremos mi comida y gracias por todo. | Open Subtitles | نشكرك على كل شيء وسنقوم بالدفع مقابل وجبتي |
Dile que junte a sus hombres lo antes posible y que le pagaremos. | Open Subtitles | نعم أخبرْه بأن يجمع رجاله بأسرع ما يمكن وأننا سندفع له |
Dado que su sobreprecio actual ronda los 10 dólares, al cabo de un año pagaremos más de 280.000 millones de dólares en exceso. | UN | وعلما بأن المغالاة في سعره تقارب 10 دولارات للبرميل، فإننا سندفع بنهاية السنة أكثر من 280 بليون دولار زيادة عن المطلوب. |
Israel será el único responsable del colapso de la solución, pero todos nosotros, comenzando, desde luego, con el pueblo palestino, pagaremos las consecuencias. | UN | إسرائيل وحدها ستكون مسؤولة عن إسقاط هذا الحل، لكننا جميعا سندفع الثمن، بداية بشعبنا الفلسطيني بطبيعة الحال. |
Si no pasamos esta prueba, todos pagaremos un precio muy alto. | UN | وإذا فشلنا في ذلك الاختبار، سندفع جميعا ثمنا باهظا. |
Amargas experiencias han demostrado que negociar con extremistas es una solución de corto plazo por la que más adelante pagaremos muy caro. | UN | والتجربة المرة أظهرت أن استمالة المتطرفين ترتيب قصير الأجل سندفع عنه غاليا على الأمد الطويل. |
Todos pagaremos el precio de no haber adoptado la decisión acertada en el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. | UN | وإننا جميعاً سندفع الثمن، إن لم نتخذ القرار السليم في مجلس الأمن والجمعية العامة. |
pagaremos los costos más elevados y somos los primeros países en sentir las consecuencias directas. | UN | نحن سندفع أبهظ الأثمان ونحن أولى البلدان التي تشعر بالنتائج المباشرة. |
les pagaremos diez veces más de lo que han pagado por esa comida. | Open Subtitles | ، أياً ما كان ما دفعته مقابل هذا الطعام سندفع لك 10 أضعافه إذا أحضرته إلى المعسكر |
Tienes razón. Mañana le pagaremos un poco a cuenta a todo el mundo. No. | Open Subtitles | أنت محق، غداً سندفع لكل شخص جزءاً من الدَين |
No se trata de pagar ahora o pagar más tarde; o bien pagamos ahora o pagaremos siempre. | UN | والمسألة هنا ليست أن ندفع الآن أو فيما بعد، لأننا إن لم ندفع الآن، فسوف نظل ننفق إلى الأبد. |
Deberás probarlos, jugar con ellos, evaluarlos hasta que pase la novedad, pero antes tendrás que devolverlos. Y te pagaremos por eso. | TED | و تقوم أنت بتجربتها، و اللعب بها، و بتقييمها حتى ينتهي حداثته ثم يطلب منك استرجاعها. و سوف ندفع لك مقابل ذلك. |
Mientras que esa carta que dejó el marido no salga de su caja fuerte le pagaremos lo que pida. | Open Subtitles | طالما هذا الخطاب الذى تركه زوجها موجود داخل خزانة الأمانات خاصتها سوف ندفع ما طلبته |
Necesitamos provisiones, las que pagaremos, y un lugar para que el ganado pueda pastar y tomar agua. | Open Subtitles | نحتاج للمؤونة سنكون سعداء بالدفع لذلك حيث يمكن ان نطعم ونسقي ماشيتنا |
pagaremos nuestra cuota del presente año en el futuro cercano y seguiremos contribuyendo periódicamente a ese fondo. | UN | وسنقوم في المستقبل القريب بدفع اشتراكنا عن السنة الحالية، وسنواصل الإسهام في هذا الصندوق بانتظام. |
Ese déficit es mayor que todo el presupuesto federal de 1957 así como los 80 mil millones .que pagaremos de intereses este año en deuda nacional. | Open Subtitles | ذلك العجز أكبر من كامل الميزانية الإتحادية في العام 1957 وتلك الـ80 مليار دولار، سندفعها في الفوائد على الديون القومية |
Os pagaremos de forma generosa, lo que queráis. | Open Subtitles | سندفعُ لك بسخاء، مهما يكون المبلغ. |
Iremos en autobuses de lujo y pagaremos el traslado del catering. ¡Genial! | Open Subtitles | سنستأجر حافلات فاخرة لتوصيل ضيوفنا وندفع ثمن تكاليف النقل للبائعين. |
Si hacemos un trabajo así a la semana, no le pagaremos a Benedict hasta... | Open Subtitles | اذا قمنا بعمليه كل اسبوع بهذا المعدل لن نسدد اموال "بيندكيت" قبل.. |
El caballo se queda aquí. pagaremos los gastos y vendremos a diario a ocuparnos de él. | Open Subtitles | وسندفع أُجرة تواجده هنا ونأتي كل يوم لنعتني به |
El precio que pagaremos por incumplir nuestros compromisos y obligaciones será demasiado alto. | UN | إن الثمن الذي سندفعه جرّاء نكوثنا بالتزاماتنا وواجباتنا سيكون باهظا. |
¿Cómo pagaremos al médico? | Open Subtitles | من أين لك المال لكي تعطيها لطبيب؟ |