"pagos y" - Translation from Spanish to Arabic

    • المدفوعات
        
    • للأجور والاستحقاقات يتسمان
        
    • نظامين للأجور والاستحقاقات
        
    • والدفع
        
    • والمدفوعات
        
    • الأجر وما
        
    • المقررة ومدفوعاتها وأرصدتها
        
    • للدفع والتجميع
        
    • مدفوعات وأرصدة
        
    • مدفوعاته
        
    iv) Los gastos, incluidos los pagos y otros desembolsos y obligaciones por liquidar; UN ' 4` النفقات بما فيها المدفوعات والصرفيات الأخرى والالتزامات غير المصفاة؛
    iv) Los gastos, incluidos los pagos y otros desembolsos y obligaciones por liquidar; UN ' 4` النفقات بما فيها المدفوعات والصرفيات الأخرى والالتزامات غير المصفاة؛
    recibos por pagos y aplicación de los créditos expedidos a los Estados Miembros UN إيصالا صدرت إلى الدول الأعضاء عن المدفوعات وطلبات تحويل الأرصدة الدائنة
    b) Sistemas eficaces, flexibles y simplificados de pagos y beneficios con arreglo a los principios Noblemaire y Flemming que satisfagan las necesidades de las organizaciones UN (ب) وضع نظامين للأجور والاستحقاقات يتسمان بالفعالية والمرونة والتبسيط بموجب مبدأي نوبلمير وفليمنغ ويفيان بشروط المنظمة
    Es nuestro veredicto que sea sentenciado... a perder todos los pagos y regalías que se le otorgan. Open Subtitles وإستبعادنا لأن تكون محكوما لخسارة كلّ حقّ العلاوات والدفع الذي دفعته
    :: Aplicación, apoyo y actualización de los controles propios del sector en inversiones, pagos y operaciones de servicios auxiliares UN :: تدعيم وتنفيذ وتعهد الضوابط الموحدة في هذا القطاع فيما يتعلق بالاستثمارات والمدفوعات وعمليات مكتب الدعم
    El pago correspondiente a los meses de sueldo arriba indicados podrá efectuarse mediante una suma fija tan pronto se hayan cerrado las cuentas de pagos y resuelto los asuntos conexos. UN ويجوز دفع المرتبات عن عدد الشهور المذكورة أعلاه في دفعة واحدة بمجرد أن يتسنى إقفال حسابات الأجر وما يتصل بها من أمور.
    Estos apoyos permitirán contar con financiamiento para equilibrar la balanza de pagos y ejecutar importantes proyectos en las áreas económica y social. UN وسيوفر هذا الدعم اﻷموال لتحقيق التوازن في ميزان المدفوعات وتنفيذ المشاريع الاقتصادية والاجتماعية الهامة.
    Así pues, el problema obedece a los atrasos en los pagos y no a una posible insuficiencia de las reservas. UN وهكذا فالمشكلة في تأخر المدفوعات وليس في قصور الاحتياطيات.
    Aprobación de pagos y otras transacciones financieras UN اعتماد المدفوعات والمعاملات المالية اﻷخرى
    Otros indicadores, como la tasa de inflación, la relación de intercambio y la situación de los pagos y la deuda confirman esta tendencia. UN وهناك مؤشرات أخرى، مثل معدل التضخم ومعدل التبادل التجاري وحالة المدفوعات والديون، تؤكد هذا الاتجاه.
    El déficit corriente de la balanza de pagos y el déficit del presupuesto del Estado se han reducido a niveles moderados, compatibles con las capacidades de financiación. UN فالعجز الجاري في ميزان المدفوعات وعجز ميزانية الدولة هبط الى مستويات معقولة وتتمشى مع القدرة على التمويل.
    iii) El problema interregional de las relaciones entre los acuerdos de compensación y de pagos y de las líneas de crédito recíproco UN `٣` المشكلة اﻷقاليمية الخاصة بالروابط بين ترتيبات المدفوعات والمقاصة والتسهيلات الائتمانية المتبادلة
    Ello influyó negativamente en la balanza de pagos, y ejerció gran presión en el tipo de cambio. UN وأثﱠر هذا بدوره على ميزان المدفوعات ووقع سعر الصرف تحت ضغوط كبيرة.
    b) Sistemas eficaces, flexibles y simplificados de pagos y beneficios con arreglo a los principios Noblemaire y Flemming que satisfagan las necesidades de las organizaciones UN (ب) وضع نظامين للأجور والاستحقاقات يتسمان بالفعالية والمرونة والتبسيط بموجب مبدأي نوبلمير وفليمنغ ويفيان بشروط المنظمة
    b) Sistemas eficaces, flexibles y simplificados de pagos y prestaciones con arreglo a los principios Noblemaire y Flemming que satisfagan las necesidades de las organizaciones UN (ب) وضع نظامين للأجور والاستحقاقات يتسمان بالفعالية والمرونة والتبسيط بموجب مبدأي نوبلمير وفليمنغ ويفيان بشروط المنظمات
    1. Facilitar a sus clientes exportadores, en particular a las pequeñas y medianas empresas, amplios servicios de asesoramiento financiero, incluida información sobre distintas posibilidades de financiación, pagos y gestión de riesgos. UN ١- أن تقدم للزبائن المصدرين، ولا سيما للشركات الصغيرة والشركات المتوسطة الحجم، الخدمات الاستشارية المالية الشاملة، بما في ذلك المعلومات عن البدائل المتاحة للتمويل والدفع وإدارة اﻷخطار؛
    Las crisis sistémicas pueden revestir diversas formas, pero en definitiva perturbarán al menos una de las tres funciones fundamentales del sistema financiero: la asignación de créditos, los pagos, y la fijación de precios de los activos financieros. UN ويمكن أن تنشأ اﻷزمات البنوية بطرق مختلفة، غير أنها في نهاية اﻷمر سوف تعرقل وظيفة واحدة على اﻷقل من بين ثلاث وظائف رئيسية للنظام المالي: تخصيص الائتمان والمدفوعات وتسعير اﻷصول المالية.
    El pago correspondiente a los meses de sueldo arriba indicados podrá efectuarse mediante una suma fija tan pronto se hayan cerrado las cuentas de pagos y resuelto los asuntos conexos. UN ويجوز دفع المرتبات عن الأشهر المذطورة أعلاه في دفعة واحدة بمجرد أن يتسنى إقفال حسابات الأجر وما يتصل بها من أمور.
    Actualmente, las cuentas de las Naciones Unidas reflejan la aplicación a las cuotas, los pagos y los créditos de la ex Yugoslavia del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, incluido el párrafo 3.5 del Reglamento Financiero. UN 21 - وتجسد حسابات الأمم المتحدة حاليا تطبيق النظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة، بما في ذلك البند 3 - 5، على أنصبة يوغوسلافيا المقررة ومدفوعاتها وأرصدتها الدائنة.
    En 2007 y 2008, el total de los pagos y créditos fue, respectivamente, de 100.660 y 200.323 dólares. UN وفي عامي 2007 و 2008، قُيد لحسابها مدفوعات وأرصدة دائنة بلغ مجموعها 660 100 دولارا و 323 200 دولارا على التوالي.
    El Banco Mundial proporcionó información sobre sus actividades de apoyo a la balanza de pagos y financiación de proyectos en varios países afectados. UN وقدم البنك الدولي معلومات عن ميزان مدفوعاته لدعم عدة بلدان متضررة وتمويل مشاريعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more