"pague indemnización alguna por" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعدم التعويض عن
        
    • أي تعويض عن
        
    • بمنح أي تعويض
        
    335. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por la pérdida de intereses sobre la fianza de ejecución. UN 335- يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسارة الفوائد عن سند ضمان الأداء.
    339. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por las horas de trabajo extraordinarias. UN 339- يوصي الفريق بعدم التعويض عن ساعات العمل الإضافية.
    342. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por gastos de almacenamiento. UN 342- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن تكاليف التخزين.
    Por consiguiente, el Grupo no recomienda se pague indemnización alguna por la interrupción de este contrato. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن انقطاع هذا العقد.
    A la luz de lo que antecede, el Grupo no recomienda que se pague indemnización alguna por la reclamación. UN وفي ضوء ما تقدم ذكره، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه المطالبة.
    349. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por las pérdidas contractuales. UN 349- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر التعاقدية.
    353. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por lucro cesante. UN 353- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الكسب الفائت.
    356. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por la pérdida de bienes materiales. UN 356- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن خسارة الممتلكات المادية.
    228. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por lucro cesante. UN 228- يوصي الفريق بعدم التعويض عن بند الكسب الفائت.
    234. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por la pérdida de bienes materiales. UN 234- يوصي الفريق بعدم التعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    252. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por pérdidas financieras. UN 252- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر المالية.
    267. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por pérdidas contractuales. UN 267- يوصي الفريق بعدم التعويض عن الخسائر التعاقدية.
    239. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por la partida a), gastos de cartas de garantía. UN 239- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن البند (أ)، مصاريف خطابات الضمان.
    243. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por la partida b), efectivo. UN 243- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن البند (ب)، النقدية.
    247. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por la partida c), intereses de préstamos contraídos con bancos turcos. UN 247- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن البند (ج)، الفائدة على القروض المصرفية التركية.
    384. El Grupo recomienda no se pague indemnización alguna por pagos o socorro a terceros. UN 384- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    400. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por la pérdida de bienes materiales. UN 400- لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الممتلكات المادية.
    431. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por pago o socorro a terceros. UN 431- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير.
    434. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por los artículos de fabricación especial. UN 434- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن السلع المصنعة تصنيعاً خاصاً.
    105. El Grupo recomienda que no se pague indemnización alguna por las pérdidas relacionadas con los contratos en el Iraq. UN 105- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض عن الخسائر التعاقدية في العراق.
    Debido a la insuficiencia de pruebas, el Grupo ha recomendado que no se pague indemnización alguna por estas reclamaciones. UN ونظراً لعدم كفاية الأدلة لم يوص الفريق بمنح أي تعويض لهاتين المطالبتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more