"pakistán y el afganistán" - Translation from Spanish to Arabic

    • باكستان وأفغانستان
        
    • الباكستانية الأفغانية
        
    • باكستان وحكومة أفغانستان
        
    Además, el Equipo realizó visitas de seguimiento al Pakistán y el Afganistán. UN بالإضافة إلى ذلك، قام الفريق بزيارتي متابعة إلى باكستان وأفغانستان.
    El comercio bilateral entre el Pakistán y el Afganistán suma ahora más de 1.000 millones de dólares estadounidenses. UN وتتجاوز الآن التجارة الثنائية بين باكستان وأفغانستان أكثر من بليون دولار.
    Declaró además que el autor había asistido a campos de entrenamiento en el Pakistán y el Afganistán y había participado en sesiones de adiestramiento en el uso de armas. UN كما أفاد بأن صاحب الشكوى قد تلقى تدريبات في معسكرات للتدريب في باكستان وأفغانستان وشارك في دورات للتدريب على السلاح.
    El Pakistán y el Afganistán están vinculados de manera inextricable por la historia, la cultura, la religión y la interdependencia mutua. UN إن بين باكستان وأفغانستان صلات لا تنفصم من حيث التاريخ والثقافة والدين والترابط المتبادل.
    La Comisión Mixta de Cooperación Económica entre el Pakistán y el Afganistán se reunió en Islamabad el mes pasado para discutir las modalidades y los plazos de los diversos proyectos económicos transregionales. UN اجتمعت اللجنة الاقتصادية الباكستانية الأفغانية المختلطة في إسلام أباد الشهر الماضي، بغية مناقشة الأساليب والجداول الزمنية لمختلف المشاريع الاقتصادية عبر الإقليمية.
    El autor era acusado de haber organizado viajes de voluntarios al Pakistán y el Afganistán. UN وكان صاحب الشكوى متهماً بتنظيم سفر متطوعين إلى باكستان وأفغانستان.
    La cooperación entre el Pakistán y el Afganistán abarca toda la gama de aspectos. UN ويغطي التعاون بين باكستان وأفغانستان المجالات كافة.
    Habida cuenta de ello, Turquía colabora estrechamente con los países de la región, en concreto con el Pakistán y el Afganistán. UN ومن هذا المنطلق، تعمل تركيا بتعاون وثيق مع جميع البلدان الإقليمية، وبشكل خاص مع باكستان وأفغانستان.
    El autor era acusado de haber organizado viajes de voluntarios al Pakistán y el Afganistán. UN وكان صاحب الشكوى متهماً بتنظيم سفر متطوعين إلى باكستان وأفغانستان.
    Las relaciones entre el Pakistán y el Afganistán siguen siendo cruciales para la estabilidad del Afganistán y la región. UN 16 - وما زالت العلاقات بين باكستان وأفغانستان تعد بالغة الأهمية بالنسبة للاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    Continuaremos también con nuestras iniciativas para crear un entorno propicio para la titularidad y la cooperación regionales, en particular entre el Pakistán y el Afganistán. UN كما سنواصل مبادراتنا لتهيئة بيئة تؤدي إلى ضمان الملكية والتعاون على الصعيد الإقليمي، لا سيما بين باكستان وأفغانستان.
    Las relaciones bilaterales entre el Pakistán y el Afganistán continuarán existiendo entre los dos Gobiernos democráticamente elegidos de ambos países. UN أما العلاقات الثنائية بين باكستان وأفغانستان فستظل تدار بين حكومتي البلدين المنتخبتين ديمقراطيا.
    La relación y la cooperación económicas entre el Pakistán y el Afganistán ya son muy estrechas e intensas. UN العلاقة الاقتصادية والتعاون الاقتصادي بين باكستان وأفغانستان يتسمان بالود والتركيز.
    Nos preocupa profundamente la violencia creciente en el Pakistán y el Afganistán. UN ونشعر ببالغ القلق إزاء العنف المتزايد في باكستان وأفغانستان.
    La cooperación entre el Pakistán y el Afganistán abarca todo el espectro de relaciones políticas, económicas y culturales. UN إن التعاون بين باكستان وأفغانستان يتسع نطاقه ليشمل كل العلاقات السياسية والاقتصادية والثقافية.
    Asistencia humanitaria del Gobierno de Turkmenistán al Pakistán y el Afganistán UN المساعدة الإنسانية التي قدمتها حكومة تركمانستان إلى باكستان وأفغانستان
    La cooperación bilateral entre el Pakistán y el Afganistán abarca toda la gama de las relaciones políticas, económicas y culturales. UN وعلى الصعيد الثنائي، يشمل التعاون بين باكستان وأفغانستان جميع مجالات العلاقات السياسية والاقتصادية والثقافية.
    En el período de que se informa las relaciones entre el Pakistán y el Afganistán fueron tensas debido a cuestiones relacionadas con el lanzamiento de cohetes de un lado a otro de la frontera. UN وتوترت العلاقات بين باكستان وأفغانستان خلال الفترة المشمولة بالتقرير بسبب قضايا القصف عبر الحدود.
    La cooperación bilateral entre el Pakistán y el Afganistán abarca toda la gama de relaciones políticas, económicas y culturales. UN يمتد التعاون الثنائي بين باكستان وأفغانستان ليشمل طيفاً كاملاً من العلاقات السياسية والاقتصادية والثقافية.
    Los contactos de alto nivel entre el Pakistán y el Afganistán impulsan nuestra cooperación bilateral. UN وتدفع الاتصالات الرفيعة المستوى بين باكستان وأفغانستان عجلة تعاوننا الثنائي.
    Las autoridades aduaneras declararon que algunos contrabandistas habían dejado armas y municiones en Nok-Kundi, cerca de la frontera entre el Pakistán y el Afganistán, con el fin de introducirlas en el interior del país para actividades terroristas. UN وأعلنت السلطات الجمركية أن بعض المهربين دفنوا أسلحة وذخائر قرب الحدود الباكستانية الأفغانية في نوك نوندي لتهريبها إلى الداخل من أجل القيام بأنشطة إرهابية(20).
    Como UNAMA seríamos irresponsables si no instáramos a la comunidad internacional, a los gobiernos del Pakistán y el Afganistán y a las fuerzas internacionales a que pusieran fin a esta situación, sobre todo en la frontera meridional. UN وبصفتنا بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم إلى أفغانستان، سنكون غير مسؤولين إذا لم نناشد المجتمع الدولي وحكومة باكستان وحكومة أفغانستان وقواتها الوطنية إنهاء تلك الحالة، وخاصة على الحدود الجنوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more