"pakistán y filipinas" - Translation from Spanish to Arabic

    • باكستان والفلبين
        
    • الفلبين وباكستان
        
    Formulan declaraciones los representantes del Pakistán y Filipinas. UN وأدلى ممثلا باكستان والفلبين ببيانين.
    En Fiji, Malasia, Pakistán y Filipinas, las organizaciones no gubernamentales han desempeñado un papel importante colaborando con los Gobiernos para establecer residencias, impartir capacitación y atender a las necesidades de salud de la población. UN وفي باكستان والفلبين وفيجي وماليزيا، قامت المنظمات غير الحكومية بدور كبير بالتعاون مع الحكومات في إقامة المساكن وتوفير التدريب ومواجهة الاحتياجات الصحية.
    Esta reunión se organiza como seguimiento de la resolución 61/221 de la Asamblea General, que fue patrocinada conjuntamente por el Pakistán y Filipinas. UN الحدث يجري تنظيمه من باب متابعة قرار الجمعية العامة 61/221، الذي قدمته باكستان والفلبين.
    Opera sobre todo en la India pero también tiene actividades en otras partes del mundo, incluida una empresa mixta en Colombia y centros asociados en el Pakistán y Filipinas. UN وهي تعمل أساساً في الهند ولكنها تقوم أيضاً بأنشطة في أجزاء أخرى من العالم، بما في ذلك مشروع مشترك في كولومبيا ومراكز منتسبة في باكستان والفلبين.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz” (en relación con el tema 14 del programa) (convocadas por las delegaciones del Pakistán y Filipinas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (في إطار البند 14 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا الفلبين وباكستان)
    A este respecto, se acoge favorablemente la resolución anual de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre el diálogo entre religiones y culturas, cofacilitada por el Pakistán y Filipinas. UN وفي هذا الصدد، كان قرار الجمعية العامة السنوي بشأن الحوار بين الأديان والثقافات الذي اشتركت في تسهيل تقديمه باكستان والفلبين موضعاً للترحيب.
    Permítaseme aprovechar esta oportunidad para felicitar a las delegaciones del Pakistán y Filipinas por encontrarse entre los primeros en apoyar la aprobación de la resolución 61/269, que facilitó el camino para esta reunión. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ وفدي باكستان والفلبين على تصدر جهود اعتماد القرار 61/269، الذي مهد السبيل لهذا الحدث.
    Atendiendo a la información adicional recibida de los Gobiernos de la India, el Pakistán y Filipinas, se han identificado 1 reclamación presentada por el Gobierno de la India, 1 presentada por el Gobierno del Pakistán y 22 presentadas por el Gobierno de Filipinas cuyos reclamantes, habiendo presentado una reclamación en otra categoría, optaron por la cantidad superior en la categoría " A " . UN ونتيجة لتلقي معلومات إضافية من حكومات باكستان والفلبين والهند، تبيَّن أن هناك مطالبة واحدة مقدمة من حكومة باكستان و22 مطالبة مقدمة من حكومة الفلبين ومطالبة واحدة مقدمة من حكومة الهند قدمها صاحب كل منها مطالباً بمبلغ أعلى في الفئة " ألف " وكان قد قدم أيضاً مطالبة في فئة أخرى.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz, en relación con el tema 44 del programa (convocadas por las delegaciones del Pakistán y Filipinas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز التفاهم والحوار والتعاون بين الأديان والثقافات لتحقيق السلام " ، في إطار البند 44 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفدا باكستان والفلبين)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz, en relación con el tema 44 del programa (convocadas por las delegaciones del Pakistán y Filipinas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز التفاهم والحوار والتعاون بين الأديان والثقافات لتحقيق السلام " ، في إطار البند 44 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفدا باكستان والفلبين)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz, en relación con el tema 44 del programa (convocadas por las delegaciones del Pakistán y Filipinas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تعزيز التفاهم والحوار والتعاون بين الأديان والثقافات لتحقيق السلام " ، في إطار البند 44 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفدا باكستان والفلبين)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz, en relación con el tema 44 del programa (convocadas por las delegaciones del Pakistán y Filipinas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام (A/61/L.11)، في إطار البند 44 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفدا باكستان والفلبين)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz, en relación con el tema 44 del programa (convocadas por las delegaciones del Pakistán y Filipinas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام (A/61/L.11)، في إطار البند 44 من جدول الأعمال (دعا إلى إجرائها وفدا باكستان والفلبين)
    También quiero aprovechar esta oportunidad para expresar mi profundo agradecimiento a los principales patrocinadores de la resolución 61/221, el Pakistán y Filipinas, y a los demás patrocinadores por sus incansables esfuerzos. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة للتعبير عن عميق تقديري للمقدمين الرئيسيين للقرار 61/221، وهما باكستان والفلبين والمقدمين الآخرين، على جهودهم الحثيثة، التي تبلور عنها فكرة عقد هذا الحوار الهام خلال الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Los Ministros acogieron con agrado la convocación del primer Diálogo de alto nivel de la Asamblea General sobre la comprensión entre religiones y culturas y la cooperación en pro de la paz, celebrado los días 4 y 5 de octubre de 2007 por iniciativa conjunta del Pakistán y Filipinas. UN 32 - ورحّب الوزراء بانعقاد الحوار الأول الرفيع المستوى الذي أجرته الجمعية العامة بشأن التعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام في 4-5 تشرين الأول/أكتوبر 2007 في إطار مبادرة باكستان والفلبين المشتركة.
    Este principio hizo que el Pakistán y Filipinas fueran los patrocinadores originales de la resolución 62/90, titulada " Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz " . UN وذلك المبدأ هو الذي دفع باكستان والفلبين إلى أن تكونا المقدمين الأصليين للقرار 62/90، المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " .
    Asimismo, esperamos con interés sumarnos al consenso al final de esta reunión para aprobar el proyecto de resolución A/63/L.24/Rev.1 sobre el diálogo entre las religiones y las culturas presentado por los Gobiernos del Pakistán y Filipinas, a quienes deseo agradecer esa iniciativa. UN وبالمثل، نتطلع إلى الانضمام إلى توافق الآراء في نهاية هذا الاجتماع لاعتماد مشروع القرار (A/63/L.24/Rev.1) بشأن الحوار بين الثقافات والأديان، وهو حوار دعت إليه حكومتا باكستان والفلبين.
    Reunión de los copatrocinadores del proyecto de resolución relativo a la promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz, en relación con el tema 45 del programa (convocada por las delegaciones del Pakistán y Filipinas) UN اجتماع مقدمي مشروع القرار المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (في إطار البند 45 من جدول الأعمال) (يعقده وفدا باكستان والفلبين)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/64/L.15, titulado “Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz”, en relación con el tema 49 del programa (convocadas por las delegaciones del Pakistán y Filipinas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/64/L.15 المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (في إطار البند 49 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا باكستان والفلبين)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/64/L.15, titulado “Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz”, en relación con el tema 49 del programa (convocadas por las delegaciones del Pakistán y Filipinas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/64/L.15 المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (في إطار البند 49 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا باكستان والفلبين)
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución titulado “Promoción del diálogo, la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz” (en relación con el tema 14 del programa) (convocadas por las delegaciones del Pakistán y Filipinas) UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " تشجيع الحوار والتفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام " (في إطار البند 14 من جدول الأعمال) (يعقدها وفدا الفلبين وباكستان)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more