"palestina han" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفلسطينيين قد
        
    • الفلسطينية قد
        
    • الفلسطينية من
        
    Consciente de que, en los cuatro últimos decenios, los refugiados de Palestina han perdido sus hogares, sus tierras y sus medios de subsistencia, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، طيلة العقود اﻷربعة اﻷخيرة، ديارهم وأراضيهم ووسائل رزقهم،
    Consciente de que durante los cuatro últimos decenios los refugiados de Palestina han perdido sus hogares, sus tierras y sus medios de subsistencia, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، طيلة العقود اﻷربعة اﻷخيرة، ديارهم وأراضيهم ووسائل رزقهم،
    Consciente de que durante los cuatro últimos decenios los refugiados de Palestina han perdido sus hogares, sus tierras y sus medios de subsistencia, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، طيلة العقود اﻷربعة اﻷخيرة، بيوتهم وأراضيهم وسبل معيشتهم،
    Consciente de que durante los cuatro últimos decenios los refugiados de Palestina han perdido sus hogares, sus tierras y sus medios de subsistencia, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، طيلة العقود اﻷربعة اﻷخيرة، ديارهم وأراضيهم وسبل معيشتهم،
    Con la esperanza de poner fin a la injusta ocupación israelí y a las duras condiciones que ha soportado el pueblo palestino, la Organización de Liberación de Palestina y la Autoridad Nacional Palestina han participado, como cuestión de principio, en todo el proceso de paz y se han comprometido a aplicar los acuerdos firmados entre ellos y el Gobierno de Israel. UN ومن منطلق اﻷمل في إنهاء الاحتلال الاسرائيلي الظالم والظروف القاسية التي مافتئت تكتنف الشعب الفلسطيني، يلاحظ أن منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية قد شاركتا، من حيث المبدأ، في عملية السلام بكاملها، كما أنهما قد اضطلعتا بتنفيذ الاتفاقات الموقعة بينهما وبين حكومة اسرائيل.
    Si bien los esfuerzos que han desplegado Israel y la Autoridad Palestina han propiciado algunos logros importantes, persisten desafíos y obstáculos graves y peligrosos. UN وفيما تمكنت إسرائيل والسلطة الفلسطينية من تحقيق بعض الإنجازات الهامة، ما زالت هناك تحديات وعقبات خطيرة.
    Consciente de que durante los cuatro últimos decenios los refugiados de Palestina han perdido sus hogares, sus tierras y sus medios de subsistencia, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، طيلة العقود اﻷربعة اﻷخيرة، ديارهم وأراضيهم وسبل معيشتهم،
    Consciente de que durante los cuatro últimos decenios los refugiados de Palestina han perdido sus hogares, sus tierras y sus medios de subsistencia, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، طيلة العقود اﻷربعة اﻷخيرة، ديارهم وأراضيهم وسبل معيشتهم،
    Consciente de que durante los cinco últimos decenios los refugiados de Palestina han perdido sus hogares, sus tierras y sus medios de subsistencia, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، طيلة العقود الخمسة اﻷخيرة، ديارهم وأراضيهم وسبل معيشتهم،
    Consciente de que durante los cuatro últimos decenios los refugiados de Palestina han perdido sus hogares, sus tierras y sus medios de subsistencia, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، طيلة العقود اﻷربعة اﻷخيرة، ديارهم وأراضيهم وسبل معيشتهم،
    Consciente de que durante los cinco últimos decenios los refugiados de Palestina han perdido sus hogares, sus tierras y sus medios de subsistencia, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، طيلة العقود الخمسة اﻷخيرة، ديارهم وأراضيهم وسبل معيشتهم،
    Consciente de que durante los cinco últimos decenios los refugiados de Palestina han perdido sus hogares, sus tierras y sus medios de subsistencia, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، طيلة العقود الخمسة اﻷخيرة، ديارهم وأراضيهم وسبل معيشتهم،
    Consciente de que durante los cinco últimos decenios los refugiados de Palestina han perdido sus hogares, sus tierras y sus medios de subsistencia, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، طيلة العقود الخمسة اﻷخيرة، ديارهم وأراضيهم وسبل معيشتهم،
    Consciente de que durante los cinco últimos decenios los refugiados de Palestina han perdido sus hogares, sus tierras y sus medios de subsistencia, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، طيلة العقود الخمسة اﻷخيرة، ديارهم وأراضيهم وسبل معيشتهم،
    Consciente de que durante los cinco últimos decenios los refugiados de Palestina han perdido sus hogares, sus tierras y sus medios de subsistencia, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، طيلة العقود الخمسة الأخيرة، ديارهم وأراضيهم وسبل معيشتهم،
    Consciente de que durante los cinco últimos decenios los refugiados de Palestina han perdido sus hogares, sus tierras y sus medios de subsistencia, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا، طيلة العقود الخمسة الأخيرة، ديارهم وأراضيهم وسبل معيشتهم،
    Consciente de que, durante más de cinco decenios, los refugiados de Palestina han sufrido la pérdida de sus hogares, sus tierras y sus medios de sustento, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم منذ ما يربو على خمسة عقود من الزمان،
    Consciente de que, durante más de cinco decenios, los refugiados de Palestina han sufrido la pérdida de sus hogares, sus tierras y sus medios de sustento, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم منذ ما يربو على خمسة عقود من الزمان،
    Consciente de que, durante más de cinco decenios, los refugiados de Palestina han sufrido la pérdida de sus hogares, sus tierras y sus medios de sustento, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد فقدوا،قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم منذ ما يربو على خمسة عقود من الزمان،
    Consciente de que, durante más de cinco decenios, los refugiados de Palestina han sufrido la pérdida de sus hogares, sus tierras y sus medios de sustento, UN وإذ تدرك أن اللاجئين الفلسطينيين قد عانوا من فقدان ديارهم وأراضيهم وسبل عيشهم منذ ما يربو على خمسة عقود من الزمان،
    La mayor parte de las instituciones de la Autoridad Palestina han sido destruidas por la despiadada y sangrienta campaña militar llevada a cabo por Israel desde septiembre de 2000. UN فمعظم مؤسسات السلطة الفلسطينية قد تُدمَّر بفعل الحملة العسكرية الوحشية والدموية التي تشنها إسرائيل منذ أيلول/سبتمبر 2000.
    Además, los toques de queda impuestos a las ciudades y pueblos de Palestina han intensificado los padecimientos de los palestinos, la mayoría de los cuales no han podido satisfacer ni sus necesidades más elementales, como conseguir alimento y agua. UN وعلاوة على ذلك، فقد فاقم حظر التجول المفروض على المدن والقرى الفلسطينية من معاناة الشعب الفلسطيني، الذي مُنع أغلب أفراده من الحصول حتى على أبسط احتياجاتهم الأساسية، مثل شراء الطعام وجلب الماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more