"palestino ocupado y el golán sirio ocupado" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل
        
    • الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل
        
    Esa visita daría la oportunidad privilegiada de establecer un diálogo directo con las autoridades israelíes y determinar su posición respecto de la situación en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN ومن شأن هذه الزيارة أن تتيح لها فرصة ممتازة لإقامة حوار مباشر مع السلطات الإسرائيلية والتأكد من موقفها بشأن الحالة السائدة في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    Israel ha seguido explotando los recursos naturales y contaminando el medio ambiente del territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN وواصلت إسرائيل استغلال الموارد الطبيعية وتلويث البيئة في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    La ocupación extranjera continúa afectando negativamente al desarrollo económico y social en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN ولا يزال الاحتلال الأجنبي يؤثر على التنمية الاقتصادية والاجتماعية تأثيرا ضارا في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    En cualquier proyecto de resolución que presente debería referirse a sus propias prácticas y violaciones en relación con la agricultura del territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN ويتعين على أي مشروع تتقدم به إسرائيل أن يصور ممارساتها وانتهاكاتها المتعلقة بالزراعة في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    La Asamblea General reafirmó que los asentamientos en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado eran ilegales y constituían un obstáculo para la paz y el desarrollo económico y social. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد أن المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Lo que está sucediendo en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado es responsabilidad de la comunidad internacional en pleno, que debe esforzarse más por poner fin a la ocupación. UN ومسؤولية ما يجري في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل هي مسؤولية المجتمع الدولي برمته، وينبغي عليه بذل المزيد لوضع حد للاحتلال.
    Debe además abstenerse de expedir permisos y licencias a empresas privadas que desean explotar los recursos naturales del Territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado y sacar rendimiento de ellos. UN ويجب على إسرائيل أن تمتنع عن إصدار التصاريح والتراخيص للشركات الخاصة التي تسعى لاستغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل والاستفادة منها.
    Los asentamientos en el Territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado no solo son ilegales, sino que además constituyen un obstáculo para la paz. UN 119 - وليست المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل غير قانونية فحسب وإنما تشكل أيضا عقبة أمام السلام.
    Si bien la Potencia ocupante presentó un proyecto de resolución sobre la Iniciativa empresarial para el desarrollo, ha paralizado la vida económica y social del territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN وعلى الرغم من أن السلطة القائمة بالاحتلال قدمت مشروع قرار بشأن مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية، فقد شلت الحياة الاجتماعية والاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    26. En respuesta al representante de la República Árabe Siria, dice que seguirá informando sobre la situación de las mujeres en el Territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado, pero recuerda que su mandato solo cuenta con recursos suficientes para dos misiones anuales. UN 26 - وردا على مندوبة الجمهورية العربية السورية، قالت إنها ستواصل تقديم تقارير عن حالة المرأة في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل ولكنها ذكَّرت بأن ولايتها لا تتوفر لها موارد كافية إلا للقيام ببعثتين في السنة.
    18. Las acciones de Israel en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado representan una violación de las Convenciones de La Haya de 1899 y 1907 y el Cuarto Convenio de Ginebra. UN 18 - واسترسل قائلا إن أعمال إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل تتنافى مع اتفاقيتي لاهاي لعام 1899 وعام 1907 واتفاقية جنيف الرابعة.
    La comunidad internacional debería intensificar sus esfuerzos por conseguir que la población del territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado puedan disfrutar de sus derechos plenamente y sin condiciones y presionar a Israel para que cumpla las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وينبغي للمجتمع الدولي بذل جهود أكبر لكفالة أن يتمتع سكان الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل بحقوقهم كاملة دون شروط. وينبغي الضغط على إسرائيل لحملها على الامتثال لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Es necesario que los medios de difusión nacionales e internacionales presenten información más amplia y significativa sobre la horrenda situación de los derechos humanos de los palestinos y otros árabes en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN 105 - وينبغي لوسائط الإعلام الدولية والوطنية أن تكفل إعطاء حالة حقوق الإنسان المروعة للفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل تغطية أوسع نطاقا وأكثر أهمية.
    20. El Sr. Amil (Pakistán) dice que una vez más el informe del Comité Especial (A/62/360) presenta un grave panorama de la negación de diversos derechos humanos por Israel en todo el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN 20 - السيد أميل (باكستان): قال إن تقرير اللجنة الخاصة (A/62/360) يعرض مرة أخرى صورة خطيرة لإنكار إسرائيل جميع حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    El Sr. Jomaa (Túnez) dice que a su delegación le preocupa sobremanera el empeoramiento de la situación en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado que describe el informe del Comité Especial. UN 47 - السيد جمعة (تونس): أعرب عن انشغال وفد بلاده البالغ لما عكسه تقرير اللجنة الخاصة من تواصل التردي الخطير للوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    Las acciones de Israel en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado constituyen contravenciones de los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y del Cuarto Convenio de Ginebra, en virtud del cual la Potencia ocupante está obligada a salvaguardar los recursos naturales del país ocupado y a utilizar esos recursos para satisfacer las necesidades de los habitantes nativos de ese país. UN 31 - إن تصرفات إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل تتعارض مع اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907، واتفاقية جنيف الرابعة، التي بموجبها تلتزم السلطة القائمة بالاحتلال بحماية الموارد الطبيعية للبلد المحتل، واستخدام هذه الموارد لتلبية احتياجات السكان الوطنيين في هذا البلد.
    Al mismo tiempo que los funcionarios israelíes siguen haciendo afirmaciones vacías ante la comunidad internacional sobre el supuesto deseo de paz de Israel, la continuación de la ocupación de territorios árabes y las medidas arbitrarias adoptadas por Israel en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado y contra el Líbano contradicen claramente las declaraciones de esos funcionarios. UN وبينما يواصل المسؤولون الإسرائيليون تقديم ادعاءات فارغة أمام المجتمع الدولي فيما يتعلق برغبة إسرائيل المزعومة في السلام، فإن استمرار احتلالها للأراضي العربية والإجراءات التعسفية التي تتخذها إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل وضد لبنان تتناقض بشكل صارخ مع أقوال هؤلاء المسؤولين.
    El Sr. León González (Cuba) presenta los cinco proyectos de resolución en relación con el tema 53 del programa (A/C.4/67/L.14-L.18), y dice que la situación de la población civil en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado sigue siendo crítica como consecuencia de las violaciones de los derechos humanos y el Derecho internacional por parte de Israel. UN 3 - السيد ليون غونزاليس (كوبا): عرض مشاريع القرارات الخمسة المقدمة في إطار البند 53 من جدول الأعمال ) (A/C.4/67/L.14-L.18)، وقال إن حالة حقوق الإنسان للسكان المدنيين في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل لا تزال حرجة نتيجة لانتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان والقانون الدولي.
    XVII. Declarando que toda doctrina basada en la superioridad racial o cultural es científicamente falsa, moralmente condenable, socialmente injusta y peligrosa y debe rechazarse enérgicamente como justificación y manifestación del apartheid, y expresando su profunda preocupación por el desarraigo cultural que se sigue extendiendo por el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado sobre la base de las doctrinas de la Potencia ocupante, UN سابع عشر - وإذ يعلنون أن أي مذهب يستند إلى الإحساس بالتفوق العنصري أو الثقافي إنما هو مذهب زائف علميا ومدان أخلاقيا ومجحف وخطير اجتماعيا ويجب نبذه بشدة كأحد أسباب الفصل العنصري ومظاهره، وإذ يعربون عن بالغ القلق إزاء عملية اقتلاع الجذور الثقافية التي تتكشف فصولها باستمرار في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل استنادا إلى مثل هذه المذاهب، وذلك على يد السلطة القائمة بالاحتلال،
    Se exhorta a Israel a que ponga fin a la creación y ampliación de asentamientos en el Territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN ٥١ - وإسرائيل مدعوة إلى وضع حد لإنشاء وتوسيع المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل.
    Todas las entidades competentes de las Naciones Unidas deben adoptar medidas inmediatas para proteger a los civiles que viven bajo ocupación y dominación extranjeras, incluidos aquellos que viven en el Territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN واختتمت كلمتها مطالبة جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية بأن تتخذ الخطوات الفورية لحماية المدنيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي والهيمنة الأجنبية، بما في ذلك أولئك الذين يعيشون فوق الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more