Hemos establecido el Consejo Económico Palestino para el Desarrollo y la Reconstrucción. | UN | فقــد شكلنـــا المجلـس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار. |
Además, se efectuó una misión a Jericó y Jerusalén, durante la cual se celebraron reuniones con el Consejo Económico Palestino para el Desarrollo y la Reconstrucción (PECDAR). | UN | كما تم إيفاد بعثة إلى أريحا والقدس تم خلالها عقد اجتماعات مع المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار. |
Es oportuna la decisión del OOPS de trasladar su Oficina de Proyectos y Desarrollo de la sede en Viena a la Ribera Occidental, con el objeto de intensificar la colaboración con el Consejo Económico Palestino para el Desarrollo y la Reconstrucción (PECDAR) y asegurar la vigilancia de los proyectos. | UN | ويعتبر القرار بنقل مكتب المشاريع والتنمية من مقر الوكالة في فيينا الى الضفة الغربية، لتيسير التعاون مع المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار وكفالة رصد المشاريع بصورة فعالة، قرارا مناسب التوقيت. |
Nuestro Consejo central palestino ha ratificado este acuerdo; ha constituido la autoridad nacional palestina y me ha elegido a mí para ser su Presidente. Hemos formado el Consejo Económico Palestino para el Desarrollo y la Reconstrucción con el fin de que planifique y formule la política económica en los territorios palestinos y para que especifique, planifique y lleve a cabo los proyectos. | UN | ومن هنا أقر المجلس المركزي الفلسطيني هذا الاتفاق، وشكل السلطة الوطنية الفلسطينية واختارني رئيسا لها، وقمنا بتشكيل المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار من أجل تخطيط ووضع السياسة الاقتصادية في اﻷراضي الفلسطينية، وتحديد المشاريع ووضعها وتنفيذها. |
f) Siga proporcionando asistencia al pueblo Palestino para el Desarrollo de los medios de difusión, y en particular para fortalecer el programa de capacitación de locutores de radio y televisión y periodistas palestinos iniciado en 1995. | UN | )و( مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط اﻹعلام، وخاصة تعزيز برنامج تدريب اﻹذاعيين والصحفيين الفلسطينيين الذي بدأ سنة ١٩٩٥. |
339. El 21 de diciembre de 1994, la Oficina del Primer Ministro ordenó a la policía que impidiera la celebración en el Hotel Ambassador de Jerusalén de una conferencia del Consejo Económico Palestino para el Desarrollo y la Construcción. | UN | ٣٣٩ - وفي ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أصدر مكتب رئيس الوزراء أمره الى الشرطة بألا تسمح بعقد مؤتمر كان يعتزم المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار عقده في فندق السفير في القدس. |
En septiembre de 1994 la etapa PAP I fue sustituida por la segunda etapa del programa (PAP II), tras la realización de estrechas actividades de coordinación con la Autoridad Palestina y el Consejo Económico Palestino para el Desarrollo y Reconstrucción (CEPDR). | UN | وحلت المرحلة الثانية من برنامج تطبيق السلام محل المرحلة اﻷولى منه في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، بعد تنسيق وثيق مع السلطة الفلسطينية والمجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار. |
El PNUD recibió financiación para programas por un valor total de más de 28 millones de dólares que se están ejecutando conjuntamente con el Consejo Económico Palestino para el Desarrollo y la Reconstrucción, los ministerios de la Autoridad Palestina, las municipalidades y los consejos de aldeas. | UN | وتلقى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تمويلا، زاد على ٨٢ مليون دولار، لبرامج يجري تنفيذها بالاشتراك مع كل من المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار ووزارات السلطة الفلسطينية وبلدياتها ومجالسها القروية. |
Para concluir, hacemos un llamamiento a los países donantes, a la comunidad internacional y a las instituciones financieras a fin de que presten al Consejo Económico Palestino para el Desarrollo y la Reconstrucción la asistencia económica, financiera y técnica suficiente a fin de permitirle desempeñar sus obligaciones con el pueblo palestino. | UN | وأخيرا نهيب بمجتمع المانحين والمنظمات الدولية والمؤسسات الاستثمارية تقديم المساعدة الوافية، من اقتصادية ومالية وتقنية، إلى المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار، حتى يتمكن من الاضطلاع بمسؤولياته نحو شعب فلسطين. |
El Centro Palestino para el Desarrollo y libertades de los medios de comunicación publicó en mayo de 2011 una guía jurídica para periodistas; la Red de Internet de los Medios de Difusión Árabes también ha participado activamente en el desarrollo del sector de los medios de comunicación independientes en Palestina. | UN | وأصدر المركز الفلسطيني للتنمية والحريات الإعلامية دليلا قانونيا للصحفيين في أيار/مايو 2011؛ وتنشط شبكة الإنترنت للإعلام باللغة العربية أيضا في تطوير القطاع الإعلامي المستقل في فلسطين. |
Además, el programa de obras públicas orientado a generar empleos, que abarca varios proyectos y fue establecido con la asistencia del PNUD y otros donantes, fomenta la capacidad de las instituciones a nivel local bajo los auspicios de la Dependencia de Gestión de Programas del Consejo Económico Palestino para el Desarrollo y la Reconstrucción, con sede en Gaza. | UN | ٤٩ - وعلاوة على ذلك، يقوم برنامج إيجاد فرص العمل في اﻷشغال العامة المتعدد المشاريع، الذي تم إنشاؤه بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وجهات مانحة، ببناء القدرات المؤسسية المحلية تحت رعاية وحدة إدارة البرامج التابعة للمجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية وإعادة اﻹعمار في غزة. |
El Centro Palestino para el Desarrollo y la Libertad de Prensa (MADA), con el que se reunió el ACNUDH, señaló que los ataques contra periodistas " seguían obstaculizando su trabajo y poniendo en peligro su vida " . | UN | ووردت من المركز الفلسطيني للتنمية والحريات الإعلامية، الذي عقدت معه المفوضية اجتماعاً، معلومات مفادها أن الهجمات على الصحفيين " ما زالت تعوق عملهم وتشكل خطراً على حياتهم " . |
El Consejo Económico Palestino para el Desarrollo y la Reconstrucción (CEPDR), el PNUD y el OOPS son los principales organismos de ejecución de los proyectos cuyo objeto específico es la solución del problema del desempleo, y en el último año su capacidad de gestión se ha ampliado considerablemente. | UN | ٢٤ - يشكل المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى )اﻷونروا( الوكالات المنفذة الرئيسية لمشاريع تتناول على وجه الخصوص مشكلة البطالة، وقد شهدت القدرة اﻹدارية لهذه الوكالات زيادة كبيرة في السنة اﻷخيرة. |
El Sr. Shtayyeh (Ministro encargado del Centro Económico Palestino para el Desarrollo y la Reconstrucción) dice que la Autoridad Palestina ha adoptado un enfoque diferente, como evidencia la solicitud de ingreso como miembro de pleno derecho en las Naciones Unidas presentada en septiembre de 2011. | UN | 22 - السيد أشتية (الوزير المسؤول عن المركز الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والإعمار): قال إن السلطة الفلسطينية تعتمد نهجا مختلفا يتجلى في الطلب المقدم في أيلول/سبتمبر 2011 للحصول على عضوية كاملة في الأمم المتحدة. |
El Sr. Shtayyeh (Ministro encargado del Centro Económico Palestino para el Desarrollo y la Reconstrucción) dice que, en un momento en que el mundo afronta numerosas cuestiones políticas que eclipsan el proceso de paz, entre ellas una nueva coalición israelí que carece de plataforma en relación con Palestina, hay que recordar que el proceso de paz lleva en marcha 21 años. | UN | 2 - السيد أشتية (الوزير المسؤول عن المركز الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والإعمار): قال إنه ينبغي، في الوقت الذي يواجه فيه العالم العديد من القضايا السياسية التي طغت على عملية السلام، بما فيها الائتلاف الإسرائيلي الجديد الذي ليس لديه أي منهاج عمل بشأن فلسطين، أن نتذكر أن عملية السلام مستمرة منذ 21 عاما. |
f) Siga proporcionando asistencia al pueblo Palestino para el Desarrollo de los medios de difusión, y en particular para fortalecer el programa de capacitación de locutores y periodistas palestinos iniciado en 1995; | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز برنامج تدريب الإذاعيين والصحفيين الفلسطينيين الذي بدأ عام 1995؛ |
f) Siga prestando asistencia al pueblo Palestino para el Desarrollo de los medios de difusión, en particular para fortalecer el programa de capacitación de locutores y periodistas palestinos iniciado en 1995. | UN | (و) مواصلة تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام، وبخاصة تعزيز برنامج تدريب الإذاعيين والصحفيين الفلسطينيين الذي بدأ في عام 1995. |
66. El orador concede gran importancia a la asistencia continua que el Departamento proporciona al pueblo Palestino para el Desarrollo de los medios de difusión, en particular a los programas de capacitación de locutores y periodistas palestinos; su participación en dichos programas es esencial, pese a los obstáculos que la Potencia ocupante pone en su camino. | UN | 66 - واستطرد قائلا إنه يعلق أهمية كبيرة على استمرار مساعدة الإدارة للشعب الفلسطيني في ميدان تطوير وسائط الإعلام وبخاصة برامجها التدريبية للمذيعين والصحفيين الفلسطينيين؛ ويكتسب اشتراكهم في تلك البرامج أهمية خاصة، رغم العراقيل التي تضعها في طريقهم السلطة القائمة بالاحتلال. |