"paludismo en áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الملاريا في أفريقيا
        
    • والملاريا في أفريقيا
        
    • بالملاريا في أفريقيا
        
    • الأفريقي لدحر الملاريا
        
    • الملاريا في إفريقيا
        
    • الملاريا وتقييمها في أفريقيا
        
    Esas actividades se están ampliando como parte de la iniciativa para la aceleración de la lucha contra el paludismo en África. UN ويجري حاليا توسيع نطاق هذه اﻷنشطة كجزء من مبادرة التنفيذ المعجل لمكافحة الملاريا في أفريقيا.
    Iniciativa multilateral sobre el paludismo en África (MIM) UN المبادرة المتعددة اﻷطراف بشأن الملاريا في أفريقيا
    Decisión sobre el informe del Secretario General relativo al progreso realizado en la aplicación de la Declaración y Marco de Acción de Abuja sobre la lucha contra el paludismo en África UN مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ إعلان أبوجا وخطة عملها حول مبادرة دحر الملاريا في أفريقيا
    Las organizaciones de las Naciones Unidas siguen colaborando entre sí para reducir tanto la mortalidad derivada de la maternidad, que está íntimamente ligada al VIH/SIDA y al paludismo en África, como la mutilación genital femenina. UN وتواصل منظمات اﻷمم المتحدة عملها المتضافر بشأن خفض وفيات اﻷمهات، التي ترتبط بصورة وثيقة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز والملاريا في أفريقيا كما يرتبط بتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.
    Cada vez es mayor el número de afectados por el paludismo en África que cuenta con mosquiteros tratados con insecticidas y que tiene fácil acceso a un tratamiento eficaz. UN وأصبح من اليسير على عدد متزايد من المصابين بالملاريا في أفريقيا الحصول على الشباك المعالجة بمبيدات الحشرات وعلى العلاج الفعال.
    Se incluye más adelante un ejemplo de actividades de promoción eficaces en la descripción del Día de Lucha contra el paludismo en África. UN ويرد أدناه مثال على الدعوة الفعالة في سياق وصف اليوم الأفريقي لدحر الملاريا.
    El Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y el Paludismo es una importante nueva fuente de financiación para hacer frente al paludismo en África. UN ويعد الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مصدرا رئيسيا جديدا لتمويل عملية معالجة الملاريا في أفريقيا.
    La OMS nos ha permitido reflexionar sobre el lúgubre cuadro de la pandemia del paludismo en África. UN وتقرير منظمة الصحة العالمية أتاح لنا إمعان النظر في الصورة الكئيبة التي اتخذها وباء الملاريا في أفريقيا.
    Por último, deseo aprovechar esta oportunidad para dar las gracias a nuestros asociados para el desarrollo por su apoyo en la lucha contra el paludismo en África. UN وأخيرا، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر شركاءنا في التنمية على الدعم المقدم في الكفاح من أجل دحر الملاريا في أفريقيا.
    Somos conscientes de la urgencia de los problemas relacionados con la propagación del paludismo en África. UN إننا نعي بما تتسم به المشاكل المتعلقة بتفشي الملاريا في أفريقيا من طابع الاستعجال.
    También apreciamos los esfuerzos concertados que se están haciendo para hacer frente al problema del paludismo en África. UN ونعرب أيضاً عن التقدير للجهود المتضافرة المبذولة للتعامل مع مشكلة الملاريا في أفريقيا.
    El costo económico anual debido al paludismo en África se calcula en unos 12.000 millones de dólares. UN وإن التكاليف الاقتصادية السنوية المترتبة عن الملاريا في أفريقيا قُدرت بما يقرب من 12 بليون دولار.
    Aun cuando existen indicios de que podrían estar registrándose algunos progresos, es un hecho que los recursos y el acceso al tratamiento siguen siendo insuficientes y no hay prueba alguna de una reducción del paludismo en África. UN ومع أن هناك دلائل على أنه قد يتم إحراز بعض التقدم إلا أن الحقيقة هي أن الموارد والحصول على العلاج لا تزال غير كافية، وليس هناك دليل على تراجع الملاريا في أفريقيا.
    Se ha emprendido una Iniciativa multilateral sobre el paludismo en África (MIM) con el fin de fortalecer la investigación en los países en que hay paludismo. UN ٢٣ - تم وضع مبادرة متعددة اﻷطراف بشأن الملاريا في أفريقيا من أجل النهوض ببحوث الملاريا في البلدان الموبوءة بالملاريا.
    Decenio para lograr la regresión del paludismo en África UN عقد الحد من انتشار الملاريا في أفريقيا
    Decenio para hacer retroceder el paludismo en África UN عقد الحد من انتشار الملاريا في أفريقيا
    " Decenio 2001-2010: Decenio para lograr la regresión del paludismo en África " . UN " العقد 2001-2010: عقد الحد من انتشار الملاريا في أفريقيا " .
    El llamamiento de Abuja a la acción urgente para dar acceso universal a los servicios relacionados con el VIH y el SIDA, la tuberculosis y el paludismo en África situó a los niños en el centro de los esfuerzos y destacó las medidas en favor de los niños huérfanos y vulnerables. UN وقد وضع نداء أبوجا لتوفير إمكانية وصول شاملة إلى الخدمات المرتبطة بفيروس المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا في أفريقيا الأطفال في قلب الجهود ولوضح الإجراءات المتعلقة بالأيتام والأطفال الضعفاء.
    Las asociaciones con la Organización Mundial de la Salud para tratar el sarampión y el paludismo en África y con el Programa Conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) para reducir el estigma y la discriminación de las personas que viven con VIH/SIDA son buenos ejemplos al respecto. UN ومن النماذج الجيدة على ذلك الشراكات المكونة مع منظمة الصحة العالمية للتصدي للحصبة والملاريا في أفريقيا ومع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للحد من وصم المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالعار والتمييز ضدهم.
    En el marco de la iniciativa, el Grupo especial para el refuerzo de los medios de investigación sobre el paludismo en África, del Programa de investigaciones sobre enfermedades tropicales, está promoviendo el fortalecimiento de las instituciones que participan en la investigación sobre el paludismo, lo que constituye una estrategia de financiación mediante la colaboración entre varias entidades asociadas. UN وفي إطار هذه المبادرة تقوم فرقة العمل التابعة لبرنامج التدريب والبحث والمعنية بتعزيز القدرات البحثية المتعلقة بالملاريا في أفريقيا بتشجيع تعزيز المؤسسات العاملة في مجال بحوث الملاريا، ويمثل هذا استراتيجية تمويل تعاونية متعددة الشركاء.
    1. Día de Lucha contra el paludismo en África UN 1 - اليوم الأفريقي لدحر الملاريا
    10. Encomia a la República Federal de Nigeria por haber sido la anfitriona de una cumbre de dirigentes africanos en Abuja en abril de 2000, pide que se apliquen sus decisiones sobre el flagelo del paludismo y exhorta a todos los Estados miembros y a las organizaciones regionales e internacionales, en particular a la OMS, a que se sumen a la lucha para combatir y erradicar la epidemia de paludismo en África; UN 10 - يثني على جمهورية نيجيريا الاتحادية باستضافتها قمة الزعماء الأفارقة في شهر إبريل 2000 في أبوجا، ويدعو إلى ضرورة تنفيذ مقرراته بشأن وباء الملاريا، ويناشد جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية، وخصوصا منظمة الصحة العالمية، أن تنضم إلى الجهود المبذولة لمكافحة وباء الملاريا في إفريقيا والقضاء عليه.
    En mayo de 2005, durante la 58a Asamblea Mundial de la Salud celebrada en Ginebra, se puso en marcha la Alianza para el Control y la Evaluación del paludismo en África, iniciativa de colaboración entre el Programa de tecnología apropiada para los servicios de salud (una organización internacional sin fines de lucro), el Gobierno de Zambia y la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo en Zambia. UN 15 - وفي أيار/مايو عام 2005 خلال الجمعية العالمية الثامنة والخمسين للصحة المعقودة في جنيف، بدأ العمل بالشراكة من أجل مكافحة الملاريا وتقييمها في أفريقيا - وهي عملية تعاونية داخل البلدان بين برنامج التكنولوجيا المناسبة في مجال الصحة، (وهو منظمة دولية غير هادفة للربح)، وبين حكومة زامبيا وشراكة دحر الملاريا في زامبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more