"pan y los pasr" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية
        
    • العمل الوطنية ودون الإقليمية
        
    - El establecimiento de relaciones operacionales entre los PAN y los PASR a fin de abordar cuestiones como la ordenación sostenible de los ecosistemas transfronterizos, que escapan al ámbito de los programas nacionales. UN :: إقامة روابط تشغيلية بين برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية من أجل التصدي لقضايا مثل الإدارة المستدامة للنظم البيئية عبر الحدود والتي تتجاوز نطاق البرامج الوطنية.
    El principal objetivo de estos talleres es examinar los distintos criterios y oportunidades para movilizar recursos para los PAN y los PASR. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لحلقات العمل هذه في بحث مختلف النهوج والفرص المتاحة لتعبئة الموارد في خدمة برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية.
    Se prevé que las RPT mantendrán los vínculos y generarán sinergias con la ejecución de los PAN y los PASR. UN ويتوقع من شبكات البرامج الموضوعية أن تبقي على الصلات وأن تولِّد تضافرات فيما يتعلق بتنفيذ برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية.
    En el caso de Asia meridional, nororiental y sudoriental, hay vínculos entre los PAN y los PASR, junto con un fuerte nexo con la comunidad científica que no está en conflicto con los programas regionales existentes. UN ففي حالة جنوب وشمال شرق وجنوب شرق آسيا، هناك روابط بين برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية إضافة إلى وجود صلة وثيقة مع الأوساط العلمية، الأمر الذي لا يتعارض مع البرامج الإقليمية القائمة.
    Este Programa tiene como fin facilitar la contribución de la sociedad civil a los programas de acción nacionales (PAN) y los PASR. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تيسير إسهام المجتمع المدني في برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية.
    - El examen de las maneras de incorporar los PAN y los PASR en el marco de las intervenciones y los programas de los organismos de cooperación financiera y técnica, UN - بحث طرائق إدخال برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية في صلب عمليات التدخل والبرامج التي تنهض بها وكالات التعاون
    52. El principal objetivo de estos talleres celebrados en Argelia y Kenya fue examinar los distintos criterios y oportunidades para movilizar recursos para los PAN y los PASR. UN 52- وكانت الغاية الرئيسية لحلقتي العمل المعقودتين في الجزائر وكينيا دراسة مختلف الأساليب والفرص من أجل تعبئة الموارد لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية.
    El planteamiento multifacético también entraña el apoyo a los países Partes afectados para preparar un inventario de programas y proyectos para su financiación por el FMAM, sobre la base de los PAN y los PASR. UN ويستتبع النهج متعدد الاتجاهات أيضاً تقديم الدعم للبلدان الأطراف المتأثرة في مجال قنوات البرامج والمشاريع الجاهزة للتمويل من مرفق البيئة العالمية وذلك على أساس برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية.
    Además, el MM también propone la contratación de un administrador auxiliar de programas para África a fin de garantizar la prestación de servicios apropiados a los países Partes en desarrollo en la preparación y movilización de recursos sobre todo para los PAN y los PASR. UN وفضلاً عن ذلك، تقترح الآلية العالمية أيضاً توظيف مساعد مدير برنامج واحد يعنى بمنطقة أفريقيا بغية ضمان خدمات ملائمة للبلدان النامية الأطراف فيما يتصل بإعداد الموارد وحشدها لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية أساساً.
    Guiándose por su mandato, el MM presta apoyo a la sociedad civil mediante su Programa de capacitación e intercambio comunitario (PCIP). Este programa, que ha sido elaborado conjuntamente por el MM y la Red Internacional de Organizaciones No Gubernamentales contra la Desertificación (RIOD), tiene por objeto facilitar la contribución de la sociedad civil a los PAN y los PASR. UN والآلية العالمية، مسترشدة بولايتها، تدعم المجتمع المدني من خلال برنامج التبادل والتدريب الخاص بالمجتمعات المحلية الذي تم تطويره كشراكة بين الآلية العالمية والشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر، وتهدف إلى تيسير إسهام المجتمع المدني في برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية.
    b) El examen de las maneras de incorporar los PAN y los PASR en el marco de las intervenciones y los programas de los organismos de cooperación financiera y técnica. UN (ب) بحث طرائق إدخال برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية في صلب عمليات التدخل والبرامج التي تنهض بها وكالات التعاون المالي والتقني.
    42. En este sentido, una Parte señaló que el examen en las reuniones del CRIC entre períodos de sesiones no debía centrarse solamente en el proceso de examen de los informes nacionales y subregionales, sino que también debía evaluarse el grado en que el examen de esos informes había contribuido a mejorar la aplicación de los PAN y los PASR por las Partes. UN 42- وإضافة إلى ذلك، أكد أحد الأطراف أن استعراض ما بين الدورات ينبغي ألا يركز فقط على عملية استعراض التقارير الوطنية ودون الإقليمية، بل أيضاً تقدير ما إذا كان استعراض تلك التقارير قد ساهم في تحسين تنفيذ الأطراف لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية.
    El PCIC, creado como asociación entre el MM y la Red de ONG sobre la desertificación (RIOD), tiene como fin facilitar la contribución de la sociedad civil a los programas de acción nacionales (PAN) y los PASR. UN ويهدف البرنامج المجتمعي للتبادل والتدريب، الذي أنشئ بوصفه شراكة مشتركة بين الآلية العالمية والشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر، إلى تيسير مساهمة المجتمع المدني في برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية.
    Este apoyo ha permitido que el funcionario de enlace de la Red Internacional de ONG sobre la Desertificación (RIOD) en la SADC y algunas ONG aumenten su capacidad de formular propuestas de aplicación en el marco de los PAN y los PASR. UN وقد مكّن هذا الدعم مراكز تنسيق الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر التابعة لهذه الجماعة ومنظمات غير حكومية مختارة من تعزيز قدراتها على صياغة المقترحات بشأن التنفيذ بموجب برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more