"pantanos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المستنقعات
        
    • مستنقعات
        
    • المستنقع
        
    • مستنقع
        
    • الرطبة
        
    • اﻷهوار
        
    • السدود
        
    • سومب
        
    • سوامب
        
    • ايفرجليدز
        
    • الجلادز
        
    • المُستنقعات
        
    • الجلاديز
        
    • مُستنقع
        
    • اﻷهواز
        
    Somos un estado rodeado y delimitado por agua, y, aun así, durante años, los pantanos han sido tachados como obstáculos. TED نحن في ولاية يحيط الماء بها، ولعدة قرون، اعتبرت المستنقعات والأهوار عقبةً يجب التخلص منها والتغلب عليها.
    hace 95 millones de años, su hogar en el norte de África fue un desierto rodeado de un vasto sistema de ríos y pantanos. Open Subtitles منذ 95 مليون عام، موطنه الأصلي في شمال إفريقيا حيث كانت صحراء قاحلة محاطة بـنظام فسيح من الأنهار و المستنقعات
    Ya sabes que somos criaturas prehistóricas rezumando de los pantanos, a través de la bruma, abriéndonos camino en la tierra para que finalmente podamos aguantar Open Subtitles انت تعلم اننا مخلوقات ما قبل التاريخ طين من المستنقعات, عبر الضباب, خدش طريقنا الى الارض حتى تمكنا من الوقوف مجددا
    Los pantanos de Mai Po forman parte del estuario del río Pearl, cuyas orillas fangosas abundan con cangrejos... y gusanos Open Subtitles مستنقعات ماي بو هي جزء من مصب نهر اللؤلؤي الشواطئ التي تكثر مع السرطانات الديدان والطين الربانون
    Estás teniendo sexo conmigo para convertir esos pantanos contaminados en jardines preescolares. Open Subtitles انت تمارسين الجنس معي لان تحولي هذا المستنقع الى مدارس
    Los seguidores de Jung denominan a la vergüenza los pantanos del alma. TED يطلق المحللين بأسلوب كارل يونج مسمى مستنقع الروح على العار.
    A través de toda la zona boreal, somos afortunados de esta increíble abundancia de pantanos. TED في جميع أنحاء الغابات الشمالية، نحن ننعم بهذه المساحات المذهلة من الأراضي الرطبة.
    Mata a ese despiadado mago libra al pueblo de las fiebres que él exhala a través de los pantanos y..." Open Subtitles قم بذبح الساحر عديم الرحمة .. وانقذ البشر من الحمّى .. التي يتنفسّ بها حول المستنقعات ..
    En concreto, subrayó la necesidad de detener el desecamiento de los pantanos y de poner fin a la campaña militar arbitraria dirigida contra la población. UN وأكد المقرر الخاص، على وجه التحديد، ضرورة عكس اتجاه تجفيف المستنقعات ووقف الحملة العسكرية العشوائية ضد السكان.
    Durante los primeros meses de 1994 llegaron al país unos 7.000 iraquíes procedentes de la zona sureña de los pantanos. UN وأثناء اﻷشهر اﻷولى من عام ٤٩٩١، وصل إلى البلد حوالي ٠٠٠ ٧ عراقي قادمين من منطقة المستنقعات الجنوبية.
    Igualmente, con excepción del Relator Especial, nadie ha oído hablar de los ataques efectuados por las fuerzas armadas iraquíes en la región de los pantanos. UN وبالمثل، لم يسمع أي فرد خلاف المقرر الخاص عن هجمات قامت بها القوات المسلحة التابعة للعراق على المستنقعات الجنوبية.
    A resultas de la reacción de los guardias, los soldados iraquíes se replegaron hacia los pantanos. UN وتراجع الجنود العراقيون الى المستنقعات إثر رد الفعل الذي صدر عن الحرس.
    Para existir, la fe debe fluir como las aguas de un río, pues nada puede esperarse de las aguas muertas de los pantanos. UN وحتى يستمر الايمان ينبغي أن ينساب انسياب مجاري اﻷنهار، إذ لا فائدة ترجى من مياه المستنقعات الراكدة.
    Asimismo, en las provincias de Missan y Thi-Qar se concluyó un proyecto sobre cómo transformar los pantanos en zonas verdes, gracias al cual 30.000 personas viven actualmente en un medio ambiente más limpio. UN وعلاوة على ذلك، أُنجِز مشروع بشأن تحويل المستنقعات إلى مساحات خضراء في محافظتي ميسان وذي قار، وهو يوفر الآن بيئة معيشية أكثر نظافة لـ 000 30 من السكان.
    Anidan, se aparean y crían en estos viejos pantanos, en estos bosques inundados. TED يبنون الأعشاش ويتزاوجون ويتكاثرون في هذه المستنقعات النائية في الغابات المغمورة بالماء.
    Solían realizar un trecho del viaje en barca, otro trecho en automóvil y el resto atravesando a pie pantanos secos. UN وعادة ما يقطعون جزءا من الرحلة بالزوارق وجزءا بالسيارات والباقي سيرا على اﻷقدام فوق مستنقعات مجففة.
    Por otra parte, se tiene la prueba de que el Gobierno iraquí obstaculiza por todos los medios que las aguas de los afluentes del Tigris corran hacia los pantanos de Amara. UN ولكن هناك دليلا على أن الحكومة العراقية تمنع مياه روافد نهر دجلة من الاتجاه نحو مستنقعات العمارة.
    Así que estén alertas y aléjense de los pantanos a la hora de las brujas porque seguro se encontrarán con el sabueso del infierno el sabueso de los Baskerville. Open Subtitles إذن ، توخوا الحذر و احذروا المستنقع فى تلك الساعات المظلمة حين يسمو الشر و إلا ستقابلون كلاب الجحيم بالتأكيد
    Sé de todos los cuerpos de pantanos en los últimos 20 años. Open Subtitles أعرف كل جثة مستنقع أستخرجت في السنوات الـ 20 الأخيرة
    67. Existen ya o se están elaborando marcos de planificación para el agua, los bosques, los pantanos y la biodiversidad. UN 67- إن أطر التخطيط ذات الصلة موجودة أو يجري إعدادها بالنسبة للمياه والأحراج والأراضي الرطبة والتنوع البيولوجي.
    La escasez de recursos hídricos no afecta sólo a la zonas de los pantanos sino a todo el Iraq y a toda la región. UN هذا وإن شحة الموارد المائية لا تؤثر على مناطق اﻷهوار فحسب بل على كافة أرجاء العراق وعلى المنطقة بأسرها.
    Muchos senadores se oponen a las expropiaciones para los pantanos. Open Subtitles بعض أعضاء مجلس الشيوخ يعارضون بقوة تلك السدود
    - Vive en los pantanos. Open Subtitles - انه يعيش في سومب الان
    Fantasmas de pantanos. Open Subtitles "سوامب غوستس".
    Escribí una columna sobre la desaparición de los pantanos. CAI MANES Open Subtitles "بينما كنا بالحوامة حدثنا "اندى" عن موت "ايفرجليدز
    Apareció acuchillada y violada en los pantanos. Open Subtitles تم العثور عليها فى اليوم التالى فى الجلادز و قد إغتصبت و تم تقطيعها
    Entraron en los pantanos a 200 yardas del punto de desembarco. Open Subtitles لقد ذهبوا إلى المُستنقعات من على مسافة مئتي ياردة من نقطة البداية كانوا بطريقهم نحو الجنوب
    Y eso más grande que lo rodea es el resto de una especie invasora que se mudó a los pantanos. Open Subtitles وهذه أكبر نسيج جثه أحاطت بها أعتقد بأن هذه بقايا الأنواع المتنازعه التى تحركت نحو الجلاديز
    Prefiero pitbulls feroces a los misterios de los pantanos. Open Subtitles في مجاهيل مُستنقع مائي بأى يوم من أيام الأسبوع
    18. El 13 de mayo de 1993, a las 5.00 horas, las fuerzas iraníes cercaron el escondite de contrarrevolucionarios que habían penetrado en territorio de la República Islámica del Irán en los pantanos cerca del puente sobre el río Meimeh. UN ١٨ - في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣، الساعة ٠٠/٠٥، طوقت القوات اﻹيرانية الوكر الذي يختبئ فيه بعض المعادين للثورة الذين تسللوا إلى أراضي جمهورية إيران اﻹسلامية، في اﻷهواز المحيطة بجسر نهر مييمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more