"papel de la comunidad internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور المجتمع الدولي
        
    • بدور المجتمع الدولي
        
    • الدور المنوط بالمجتمع الدولي
        
    • الدور الذي يضطلع به المجتمع الدولي
        
    El papel de la comunidad internacional al permitirnos pasar de la guerra a la paz ha sido sobresaliente. UN لقد كان دور المجتمع الدولي في تمكيننا من الانتقال من الحرب إلى السلام دورا بارزا.
    Sin embargo, no debe menospreciarse el papel de la comunidad internacional en la erradicación del racismo y la intolerancia. UN ومع ذلك، ينبغي عدم التقليل من أهمية دور المجتمع الدولي في مهمة القضاء على العنصرية والتعصب.
    Subrayaron que el papel de la comunidad internacional consistía en apoyar y complementar los esfuerzos nacionales de los países en desarrollo. UN وأكدوا على أن دور المجتمع الدولي هو دعم وتكملة الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية.
    iv) El examen del papel de la comunidad internacional: UN ' ٤ ' النظر في دور المجتمع الدولي من حيث:
    Se reconoce igualmente el papel de la comunidad internacional y la necesidad de fortalecer la cooperación para el desarrollo como un complemento fundamental a los esfuerzos nacionales orientados a generar respuestas efectivas a la prevención y control de las enfermedades crónicas no transmisibles. UN ونعترف أيضاً بدور المجتمع الدولي وبالحاجة إلى تعزيز التعاون من أجل التنمية باعتباره عنصراً رئيسياً مكملاً للجهود الوطنية الرامية إلى إيجاد استجابات فعالة في سياق الوقاية من الأمراض المزمنة غير المعدية ومكافحتها.
    El papel de la comunidad internacional y la participación de las Naciones Unidas en la crisis de Bosnia y Herzegovina fueron abrumadores. UN إن دور المجتمع الدولي وتدخل اﻷمم المتحدة في أزمة البوسنة والهرسك كانا حاسمين.
    Esa reunión subrayó la importancia del papel de la comunidad internacional en la tarea de ayudar a África a enfrentar los desafíos que se le presentan. UN وقد أكد ذلك الاجتماع على أهمية دور المجتمع الدولي في مساعدة أفريقيا على التصدي للتحديات التي تواجهها.
    El papel de la comunidad internacional para ayudarnos en la consolidación de la paz, la rehabilitación y la reconstrucción es, en consecuencia, de importancia crítica para nosotros. UN ولهذا، فإن دور المجتمع الدولي في مساعدتنا على بناء السلام، وإعادة التأهيل والتعمير، له أهمية حيوية بالنسبة لنا.
    El papel de la comunidad internacional deberá ser, fundamentalmente, fortalecer y apoyar los esfuerzos y las iniciativas de los propios países africanos. UN وينبغي أن يتركز دور المجتمع الدولي على تعزيز ودعم الجهود والمبادرات التي تتخذها البلدان الأفريقية ذاتها.
    El papel de la comunidad internacional en el proceso de paz de Somalia es importante y fundamental. UN إن دور المجتمع الدولي في عملية السلام في الصومال هو دور مهم وحاسم.
    El papel de la comunidad internacional es, por lo tanto, complementario y se orienta al apoyo de la gestión de las autoridades nacionales. UN ولهذا، فإن دور المجتمع الدولي تكميلي بطبيعته ومصمم لدعم أنشطة السلطات الوطنية.
    Por lo que se refiere a la propuesta de estrategias para hacer frente a esta dolencia, el papel de la comunidad internacional no puede pasarse por alto. UN وفي الاستراتيجيات المقترحة للتصدى لهذا البلاء، لا يمكن تجاهل دور المجتمع الدولي.
    Estos actos se concentrarán en el papel de la comunidad internacional en la atención de las necesidades humanitarias más apremiantes de los grupos más vulnerables de la población mundial. UN وسيركز هذا الاجتماع على دور المجتمع الدولي في تلبية الاحتياجات الإنسانية الملحّة لأضعف سكان العالم حالا.
    Esta perspectiva lleva también a definir el papel de la comunidad internacional en la promoción de los derechos políticos, económicos y sociales. UN ويساعد هذا المنظور أيضاً على تحديد دور المجتمع الدولي في تعزيز الحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    El papel de la comunidad internacional en los planteamientos del desarrollo basados en los derechos UN دور المجتمع الدولي في نُهجٍ في التنمية تقوم على إعمال الحقوق
    El papel de la comunidad internacional no termina cuando podemos poner punto final al conflicto. UN إن دور المجتمع الدولي لا ينتهي عند الحد الذي نتدبر فيه وقف صراع جار.
    El papel de la comunidad internacional es también de carácter político. UN دور المجتمع الدولي دور سياسي بطبيعته أيضا.
    El segundo pilar es el papel de la comunidad internacional para la formación de capacidad de los Estados de proteger a sus propias poblaciones. UN والركيزة الثانية هي دور المجتمع الدولي في بناء قدرات الدول على حماية سكانها.
    Lo novedoso de este concepto es el fortalecimiento del papel de la comunidad internacional como garante de su aplicación. UN إن البعد الجديد لهذا المفهوم تعزيز دور المجتمع الدولي في كفالة تنفيذه.
    f) Siga prestando atención al papel de la comunidad internacional de asistir a los Estados afectados que lo soliciten a atender las necesidades de protección y asistencia de los desplazados internos, en particular en la aplicación de sus estrategias nacionales, y de resaltar en sus actividades de promoción la movilización de recursos adecuados para atender las necesidades de los países afectados; UN (و) أن يواصل الاهتمام بدور المجتمع الدولي في مساعدة الدول المتأثرة، بناءً على طلبها، في تلبية احتياجات المشردين داخلياً من الحماية والمساعدة، بما في ذلك في تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية، وأن يشدد في أنشطة الدعوة التي يقوم بها على تعبئة ما يكفي من الموارد للاستجابة لاحتياجات البلدان المتأثرة؛
    Con ese fin, en la evaluación se reconoce la necesidad de situar las iniciativas del PNUD en el contexto del carácter cambiante de los conflictos en todo el mundo y del papel de la comunidad internacional de ayudar a resolver los problemas de seguridad con que se enfrentan los habitantes de los países afectados. UN وللقيام بذلك، أخذ التقييم بعين الاعتبار ضرورة وضع جهود البرنامج الإنمائي في سياقها من حيث الطابع المتغير للصراعات حول العالم ومن حيث الدور المنوط بالمجتمع الدولي فيما يخص التصدي للشواغل المتعلقة بالأمن البشري في البلدان المتأثرة.
    El papel de la comunidad internacional debe estar dirigido a respaldar las prioridades africanas para la prevención de conflictos, la gestión de conflictos y las situaciones posteriores a los conflictos. UN ويجب أن يهدف الدور الذي يضطلع به المجتمع الدولي إلى دعم الأولويات الأفريقية البحتة في مجالات منع نشوب الصراعات وإدارتها وإدارة حالات ما بعد انتهاء الصراعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more