"papel de la conferencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور مؤتمر نزع
        
    • بدور مؤتمر
        
    • الدور الذي يقوم به مؤتمر نزع
        
    Destacando la importancia del papel de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación sobre cuestiones de desarme, UN وإذ يؤكد أهمية دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة التفاوضية المتعددة الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح،
    Destacando la importancia del papel de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación sobre cuestiones de desarme, UN وإذ يؤكد أهمية دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه الهيئة الوحيدة التفاوضية المتعددة الأطراف بشأن قضايا نزع السلاح،
    El papel de la Conferencia de Desarme durante el período de rivalidad entre las dos superpotencias fue clave. UN وإذا كان دور مؤتمر نزع السلاح أيام التنافس بين الدولتين العظميين مفيداً، فإنه اليوم جوهري.
    En ese contexto, el papel de la Conferencia de Desarme es de muy alta relevancia, como un eslabón vital dentro de ese sistema multilateral. UN وفي هذا السياق، فإن دور مؤتمر نزع السلاح له أهمية بالغة بوصفه حلقة وصل حيوية داخل هذا النظام المتعدد الأطراف.
    Quisiera afirmar que mi país reconoce el papel de la Conferencia de Desarme como único foro de negociaciones multilaterales sobre desarme. UN أود أن أقول بأن بلدي يسلم بدور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح.
    Hubo una pregunta muy interesante sobre el papel de la Conferencia de Desarme. UN وكان هناك سؤال مثير جداً للاهتمام بشأن دور مؤتمر نزع السلاح.
    A nuestro juicio, las posiciones rígidas conducirían a un mayor estancamiento y socavarían gravemente el papel de la Conferencia de Desarme. UN ونرى أن المواقف الصلبة ستؤدي إلى طريق مسدود وبالتالي ستقوض على نحو خطير دور مؤتمر نزع السلاح.
    En medio del escenario internacional a que me referí con anterioridad, el papel de la Conferencia de Desarme se acrecienta. UN إن دور مؤتمر نزع السلاح في الوضع الدولي الذي أشرت إليه آنفاً، آخذ في التزايد.
    En este contexto, hicieron hincapié en el papel de la Conferencia de Desarme como único foro de negociaciones multilaterales sobre desarme de la comunidad internacional. UN وأكدوا في هذا السياق دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف للمجتمع الدولي بشأن نزع السلاح.
    1. Reafirma el papel de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de la comunidad internacional para las negociaciones de desarme; UN 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف لنزع السلاح في المجتمع الدولي؛
    En el proyecto de resolución se pide la adopción de medidas de desarme importantes y se subraya el papel de la Conferencia de Desarme en ese contexto. UN ويدعو مشروع القرار إلى اتخاذ تدابير ذات مغزى لنزع السلاح ويؤكد على دور مؤتمر نزع السلاح في هذا السياق.
    1. Reafirma el papel de la Conferencia de Desarme como único foro multilateral de la comunidad internacional para las negociaciones de desarme; UN 1 - تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح بصفته المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف لنزع السلاح في المجتمع الدولي؛
    Por lo tanto, debemos contemplar desde una nueva perspectiva el papel de la Conferencia de Desarme y preguntarnos cómo podría contribuir en lo sucesivo a promover la transparencia en materia de armamentos. UN لذلك ينبغي أن ننظر إلى دور مؤتمر نزع السلاح في إطار رؤية جديدة ونبحث الكيفية التي يمكن أن يساهم بها في زيادة تعزيز الشفافية في مسألة التسلح.
    Podría analizar los enfoques nacionales del papel de la Conferencia de Desarme en este campo. UN ويمكن أن يقوم المنسق الخاص بتحليل النهج الوطنية إزاء دور مؤتمر نزع السلاح في هذا المجال.
    Al respecto, hacemos hincapié en el papel de la Conferencia de Desarme en Ginebra como único foro de negociación multilateral en materia de tratados de desarme. UN ونؤكد، في هذا الشأن، دور مؤتمر نزع السلاح في جنيف بصفته المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لمعاهدات نزع السلاح.
    En este sentido, Kenya subraya el importante papel de la Conferencia de Desarme de Ginebra como único foro multilateral de negociación sobre tratados relativos al desarme. UN وفي هذا الصدد تؤكد كينيا على أهمية دور مؤتمر نزع السلاح في جنيف، باعتباره المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد لمعاهدات نزع السلاح.
    La Asamblea General reconoce cada año el importante papel de la Conferencia de Desarme como único órgano multilateral de negociación en la esfera del desarme. UN وفي كل عام، تقر الجمعية العامة بأهمية دور مؤتمر نزع السلاح باعتباره المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد في مجال نزع السلاح.
    Debería reafirmarse el papel de la Conferencia de Desarme como único órgano de negociación multilateral sobre temas de desarme. UN وينبغي التأكيد من جديد على دور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد اﻷطراف لمسائل نزع السلاح ذات الطابع العالمي.
    Se han iniciado consultas para determinar el papel de la Conferencia de Desarme en la esfera de la cesación, que pudiera conducir a negociaciones sobre un tratado sobre la prohibición de la producción de cierto material fisionable. UN لقد أخذت المشاورات تحدد دور مؤتمر نزع السلاح في مجال وقف إنتاجها مما قد يؤدي إلى مفاوضات حول معاهدة لحظر إنتاج بعض المواد الانشطارية.
    20. Respecto del papel de la Conferencia de las Partes en la coordinación de la acción internacional para combatir la trata de personas, la Conferencia debería estudiar la posibilidad de: UN 20- فيما يتعلق بدور مؤتمر الأطراف في تنسيق العمل الدولي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، ينبغي أن ينظر المؤتمر فيما يلي:
    En este sentido, el papel de la Conferencia de Desarme, principal foro multilateral de negociación sobre desarme, reviste vital importancia. UN وفي هذا الصدد يكتسي الدور الذي يقوم به مؤتمر نزع السلاح أهمية قصوى بوصفه المنتدى التفاوضي المتعدد الأطراف الرئيسي لنزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more