"papel de la sociedad civil en" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور المجتمع المدني في
        
    • بدور المجتمع المدني في
        
    • لدور المجتمع المدني في
        
    • عمل المجتمع المدني في
        
    Otro ejemplo más reciente es el del papel de la sociedad civil en la promoción del establecimiento de una corte penal internacional eficaz y justa. UN أو ما حدث مؤخرا، فانظروا إلى دور المجتمع المدني في الدعوة إلى إنشاء محكمة جنائية دولية فعالة وعادلة.
    La Asociación asistió a un seminario sobre el papel de la sociedad civil en la formulación de políticas y la prestación de servicios. UN حضور حلقة دراسية بشأن دور المجتمع المدني في وضع السياسات وتقديم الخدمات.
    Una delegación puso de relieve la necesidad de estudiar el papel de la sociedad civil en el contexto de la participación, un factor esencial del derecho al desarrollo. UN وأكد أحد الوفود على الحاجة إلى النظر في دور المجتمع المدني في سياق المشاركة، فهو عامل رئيسي في الحق في التنمية.
    El sexto y último tema se refería al papel de la sociedad civil en el establecimiento de la Corte Penal Internacional. UN أما الموضوع السادس والأخير فيتعلق بدور المجتمع المدني في إنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    La promoción del papel de la sociedad civil en la lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras UN النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار والتداول غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Alentados por la labor del Comité Permanente para Somalia, los Jefes de Estado y de Gobierno hicieron un llamamiento a la comunidad internacional en su conjunto para que cooperen más eficazmente con la Autoridad con el fin de promover el papel de la sociedad civil en el afianzamiento de la paz en el país y en la reconciliación nacional. UN وقام رؤساء الدول والحكومات، يشجعهم في ذلك العمل الذي تقوم به اللجنة الدائمة المعنية بالصومال، بدعوة المجتمع الدولي بأسره إلى التعاون بشكل أكثر فعالية مع الهيئة تعزيزا لدور المجتمع المدني في الصومال، وذلك بغرض إحداث تأثير مؤات للسلام ولتحقيق المصالحة الوطنية في ذلك البلد.
    Como parte de este esfuerzo, debe promover el papel de la sociedad civil en las iniciativas de desarrollo nacional. UN وينبغي أن يتضمن ذلك تشجيع دور المجتمع المدني في الإسهام في المبادرات الإنمائية الوطنية.
    Esos miembros de las comunidades se están destacando como importantes contribuyentes al diálogo constructivo y están promoviendo el papel de la sociedad civil en varias partes del país. UN ويظهر أعضاء المجتمع المحلي هؤلاء كمساهمين هامين في الحوار البناء وفي تعزيز دور المجتمع المدني في أنحاء شتى من البلد.
    22. Los participantes destacaron el papel de la sociedad civil en la promoción de un enfoque centrado en el ser humano. UN " 22 - وشدد المشاركون على دور المجتمع المدني في تشجيع اتباع نهج يتمحور على توخي صالح الناس.
    5264ª sesión El papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos y el arreglo pacífico de las controversias UN الجلسة 5264 دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية
    papel de la sociedad civil en la prevención de conflictos y el arreglo pacífico de controversias UN دور المجتمع المدني في منع نشوب النزاعات وتسوية المنازعات بالطرق السلمية
    :: Intensificar el papel de la sociedad civil en la educación para la paz y la promoción de una cultura de paz; UN :: تعزيز دور المجتمع المدني في التربية على السلام والترويج لثقافة السلام؛
    El papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos y el arreglo pacífico de las controversias UN دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية
    La globalización ha revelado además otras realidades, especialmente el surgimiento y la importancia creciente del papel de la sociedad civil en la labor de las Naciones Unidas. UN لقد كشفت العولمة أيضا حقائق تشمل ظهور وتزايد أهمية دور المجتمع المدني في عمل الأمم المتحدة.
    Quisiera también aprovechar la oportunidad para reiterar el firme propósito de mi delegación de realzar el papel de la sociedad civil en nuestras deliberaciones. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد التزام وفدي الشديد بتعزيز دور المجتمع المدني في مداولاتنا.
    No puede subestimarse el papel de la sociedad civil en la realización de los derechos de la mujer. UN ولا يمكن تجاهل دور المجتمع المدني في إعمال حقوق المرأة.
    :: La promoción del papel de la sociedad civil en la lucha contra las armas pequeñas y las armas ligeras UN النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    Asimismo, se informó de una notable participación en la promoción del papel de la sociedad civil en el proceso del DELP. UN وأُبلغ أيضا عن مساهمة كبيرة في النهوض بدور المجتمع المدني في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    La importancia atribuida a una gama de actividades sectoriales y el reconocimiento del papel de la sociedad civil en el proceso de desarrollo fueron importantes elementos del éxito de la tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN كان الاهتمام تجاه مجموعة من الأحداث القطاعية والتسليم بدور المجتمع المدني في عملية التنمية عنصرين رئيسيين من عناصر نجاح مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نموا.
    - La promoción del papel de la sociedad civil en la lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN - النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة،
    - La promoción del papel de la sociedad civil en la lucha contra la proliferación y la circulación ilícitas de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN - النهوض بدور المجتمع المدني في الكفاح ضد الانتشار والتداول غير المشروعين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Para potenciar el papel de la sociedad civil en la formulación y aplicación de políticas y programas en materia de derechos humanos, se han creado a nivel central y local varios mecanismos de consulta permanentes. UN 26 - وتعزيزا لدور المجتمع المدني في وضع وتطبيق سياسة وبرامج حقوق الإنسان، تم إنشاء العديد من آليات التشاور الدائمة على الصعيدين المركزي والمحلي.
    El papel de la sociedad civil en Tailandia ha ampliado nuestro programa para el VIH/SIDA de modo que ahora llega a los grupos de las zonas a las que el Gobierno tiene poco acceso. UN ولقد وسّع عمل المجتمع المدني في تايلند نطاق برنامجنا الخاص بالوباء حتى وصل إلى الفئات المستهدفة في مناطق تواجه فيها الحكومة قيودا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more