"papel de los estados miembros" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور الدول الأعضاء
        
    • بدور الدول الأعضاء
        
    Recordando el papel de los Estados Miembros en la presentación de propuestas para su examen por la Comisión de Derecho Internacional, UN وإذ تشير إلى دور الدول الأعضاء في تقديم المقترحات لتنظر فيها لجنة القانون الدولي،
    Recordando el papel de los Estados Miembros en la presentación de propuestas para su examen por la Comisión de Derecho Internacional, UN وإذ تشير إلى دور الدول الأعضاء في تقديم المقترحات لتنظر فيها لجنة القانون الدولي،
    Recordando el papel de los Estados Miembros en la presentación de propuestas para su examen por la Comisión de Derecho Internacional, UN وإذ تشير إلى دور الدول الأعضاء في تقديم مقترحات لتنظر فيها لجنة القانون الدولي،
    Recordando el papel de los Estados Miembros en la presentación de propuestas para su examen por la Comisión de Derecho Internacional, UN وإذ تشير إلى دور الدول الأعضاء في تقديم مقترحات لتنظر فيها لجنة القانون الدولي،
    En la sección IV se presenta una serie de importantes desafíos relacionados, en particular, con el papel de los Estados Miembros en el apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي القسم الرابع، يحدد التقرير عددا من التحديات الرئيسية المتعلقة، على وجه الخصوص، بدور الدول الأعضاء في دعم عمليات حفظ السلام.
    La resolución constituye una base para consolidar las medidas normativas en materia de mediación, reforzando las actividades de apoyo a la mediación y aumentando el papel de los Estados Miembros. UN يوفر هذا القرار أساسا لتعزيز جهود الوساطة المعيارية، وتعزيز أنشطة دعم الوساطة وتشجيع دور الدول الأعضاء.
    Recordando el papel de los Estados Miembros en la presentación de propuestas para su examen por la Comisión de Derecho Internacional, UN وإذ تشير إلى دور الدول الأعضاء في تقديم مقترحات لتنظر فيها لجنة القانون الدولي،
    Recordando el papel de los Estados Miembros en la presentación de propuestas para su examen por la Comisión de Derecho Internacional, UN وإذ تشير إلى دور الدول الأعضاء في تقديم مقترحات لتنظر فيها لجنة القانون الدولي،
    También significa que se debería establecer inequívocamente el papel de los Estados Miembros en el marco de gobernanza de la evaluación independiente en todo el sistema. UN وأيضا أن يكون دور الدول الأعضاء في إطار حوكمة التقييم المستقل على إطار المنظومة دورا واضحا بشكل لا لبس فيه.
    La Organización necesita, efectivamente, un plan que haga posible establecer objetivos realistas aptos para asegurar el logro de los objetivos, y nunca se destacará suficientemente el papel de los Estados Miembros en ese proceso. UN فالمنظمة تحتاج في الواقع إلى خطة تجعل بالإمكان وضع أهداف واقعية قادرة على كفالة تحقيق المرامي، ولا يمكن القول بأن دور الدول الأعضاء مبالغ فيه.
    El Movimiento recalca que la revitalización de la labor de la Asamblea General es un proceso, impulsado por los Estados Miembros, que requiere transparencia y una clara distinción entre el papel de los Estados Miembros y el de la Secretaría. UN وتشدد الحركة على أن تنشيط أعمال الجمعية العامة عملية تدفعها الدول الأعضاء، وتستلزم الشفافية والتمييز الواضح بين دور الدول الأعضاء ودور الأمانة العامة.
    Por consiguiente, la Secretaría es partidaria de que se adopten medidas a corto plazo destinadas a subrayar el papel de los Estados Miembros en relación con el ejercicio de la jurisdicción penal. UN ولهذا فإن الأمانة العامة تؤيد عددا من التدابير القصيرة الأجل التي تهدف إلى تأكيد دور الدول الأعضاء بالنسبة لممارسة الولاية القضائية الجنائية.
    21. Pone de relieve el papel de los Estados Miembros y sus órganos intergubernamentales a la hora de determinar las políticas de gestión de conferencias; UN 21 - تؤكد على دور الدول الأعضاء وهيئاتها الحكومية الدولية في تحديد السياسات المتعلقة بإدارة المؤتمرات؛
    Recordando también el papel de los Estados Miembros en la presentación de propuestas de nuevos temas para su examen por la Comisión de Derecho Internacional y observando a este respecto la recomendación de la Comisión de que tales propuestas vayan acompañadas de una exposición de motivos, UN وإذ تشير أيضا إلى دور الدول الأعضاء في تقديم مقترحات بشأن مواضيع جديدة لتنظر فيها لجنة القانون الدولي، وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، توصية اللجنة بأن تكون تلك المقترحات مشفوعة ببيان أسباب اقتراحها،
    D. Papel de los Estados Miembros: asegurar la igualdad de trato de los idiomas oficiales y de trabajo 192 - 194 50 UN دال - دور الدول الأعضاء: إنفاذ مبدأ المعاملة المتساوية للغات الرسمية ولغات
    D. Papel de los Estados Miembros: asegurar la igualdad de trato de los idiomas oficiales y de trabajo UN دال- دور الدول الأعضاء: إنفاذ مبدأ المعاملة المتساوية للغات الرسمية ولغات العمل
    En todos esos marcos se menciona el papel de los Estados Miembros y se señala la necesidad de que los planes de trabajo de las personas y de las dependencias se armonicen con arreglo a la GBR. UN وتشير أُطر هذه المنظمات جميعها إلى دور الدول الأعضاء وإلى أن الإدارة القائمة على النتائج يجب أن توائم بين خطط عمل الوحدات وخطط العمل الفردية.
    En todos esos marcos se menciona el papel de los Estados Miembros y se señala la necesidad de que los planes de trabajo de las personas y de las dependencias se armonicen con arreglo a la GBR. UN وتشير أُطر هذه المنظمات جميعها إلى دور الدول الأعضاء وإلى أن الإدارة القائمة على النتائج يجب أن توائم بين خطط عمل الوحدات وخطط العمل الفردية.
    Recordando también el papel de los Estados Miembros en la presentación de propuestas de nuevos temas para su examen por la Comisión de Derecho Internacional y observando a este respecto la recomendación de la Comisión de que tales propuestas vayan acompañadas de una exposición de motivos, UN وإذ تشير أيضا إلى دور الدول الأعضاء في تقديم مقترحات بشأن مواضيع جديدة لتنظر فيها لجنة القانون الدولي، وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، توصية اللجنة بأن تكون تلك المقترحات مشفوعة ببيان أسباب تقديمها،
    Un Estado planteó varios interrogantes sobre el papel de los Estados Miembros en relación con las modalidades de votación en la organización internacional de que se trate. UN 107 - وأثارت إحدى الدول أسئلة مختلفة تتعلق بدور الدول الأعضاء بالنسبة لطرائق التصويت في المنظمة الدولية المعنية().
    En lo relativo a la recomendación sobre gobernanza 4, acerca del papel de los Estados Miembros y el funcionamiento de la Quinta Comisión, el Secretario General coincide con la Comisión Consultiva en que, dada la aprobación de la resolución 60/260 de la Asamblea General, no tiene sentido continuar examinando la cuestión. UN وأردف قائلا إنه فيما يتعلق بالتوصية 4 بشأن الإدارة والمتعلقة بدور الدول الأعضاء وأداء اللجنة الخامسة، يتفق الأمين العام مع اللجنة الاستشارية على أنه في ضوء اعتماد الجمعية العامة للقرار 60/260، لم يعد هناك مبرر للنظر في المسألة بعد ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more