"papel del sector privado" - Translation from Spanish to Arabic

    • دور القطاع الخاص
        
    • بدور القطاع الخاص
        
    • الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص
        
    • الدور الذي يقوم به القطاع الخاص
        
    • يؤديه القطاع الخاص
        
    En las iniciativas mundiales encaminadas a abordar el cambio climático, el papel del sector privado está reconocido universalmente. UN وفي خضم الجهود الدولية الرامية إلى معالجة تغير المناخ، يحظى دور القطاع الخاص باعتراف عالمي.
    Kuwait aprobó la largamente esperada ley de privatización, que incrementó el papel del sector privado en el desarrollo económico. UN واعتمدت الكويت قانون الخصخصة الذي طال انتظاره، والذي يزيد دور القطاع الخاص في عملية التنمية الاقتصادية.
    El papel del sector privado en el desarrollo de la infraestructura debe seguir fortaleciéndose. UN وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز دور القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية.
    Reconocimiento del papel del sector privado en la prestación de servicios sociales; UN التسليم بدور القطاع الخاص في توفير الخدمات الاجتماعية؛
    Respuesta empresarial frente a la creciente preocupación social y ética por el papel del sector privado UN استجابة اﻷعمال التجارية للشواغل الاجتماعية واﻷخلاقية المتعلقة بدور القطاع الخاص
    En la sección VI se estudia el modo de acelerar el proceso de diversificación incluido el papel del sector privado. UN ويناقش الفرع السادس كيفية التعجيل بعملية التنويع، بما في ذلك دور القطاع الخاص.
    El papel del sector privado a este respecto es muy importante. UN وفي هذا الصدد فإن دور القطاع الخاص له أهمية بالغة.
    Crece considerablemente el papel del sector privado en la economía nacional. UN وإن دور القطاع الخاص في اقتصادنا الوطني ينمو بشكل بالغ.
    El Programa de Desarrollo del Sector Privado siguió promoviendo el aumento del papel del sector privado en el proceso de desarrollo. UN استمر برنامج تنمية القطاع الخاص في تعزيز نمو دور القطاع الخاص في عملية التنمية.
    Debe promoverse el papel del sector privado en la formulación y la aplicación de dichas estrategias. UN وينبغي تعزيز دور القطاع الخاص في وضع هذه الاستراتيجيات وتنفيذها.
    En Malasia, el papel del sector privado como motor del crecimiento ha sido el fruto de una deliberada política nacional. UN وقد نشأ دور القطاع الخاص الماليزي، الذي يعمل كمحرك للنمو، من سياسة وطنية مدروسة.
    A. Aumento del papel del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible UN زيــادة دور القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة
    Debería promoverse y ampliarse más el papel del sector privado en el aumento de la capacidad. UN كما ينبغي زيادة تشجيع دور القطاع الخاص في بناء القدرات وتعزيزه.
    Debería promoverse y ampliarse más el papel del sector privado en la creación de capacidad. UN كما ينبغي زيادة تشجيع دور القطاع الخاص في بناء القدرات وتعزيزه.
    Durante el decenio muchos países africanos iniciaron reformas políticas y económicas y hay un creciente reconocimiento del papel del sector privado. UN فإبان هذا العقد شرعت بلدان أفريقية عديدة في إجراء إصلاحات سياسية واقتصادية، وكان هناك اعتراف متنام بدور القطاع الخاص.
    :: Concentrarse en la creación de asociaciones para el desarrollo sostenible, reconociendo el papel del sector privado. UN :: التركيز على الشراكات لأغراض التنمية المستدامة، والاعتراف بدور القطاع الخاص
    :: Concentrarse en la creación de asociaciones para el desarrollo sostenible, reconociendo el papel del sector privado; UN :: التركيز على الشراكات لأغراض التنمية المستدامة، والاعتراف بدور القطاع الخاص
    6. Reconoce el papel del sector privado en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo, sobre todo por lo que respecta a la transferencia y el desarrollo de la capacidad científica y tecnológica; UN ٦ - تسلم بدور القطاع الخاص في تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وبخاصة في نقل وتنمية امكانيات العلم والتكنولوجيا؛
    6. Reconoce el papel del sector privado en la esfera de la ciencia y la tecnología para el desarrollo, sobre todo por lo que respecta a la transferencia y el desarrollo de la capacidad científica y tecnológica; UN ٦ - تسلم بدور القطاع الخاص في تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وبخاصة في نقل وتنمية امكانيات العلم والتكنولوجيا؛
    95. La Conferencia destacó el papel del sector privado para impulsar las relaciones económicas entre los Estados miembros de la OCI e hizo un llamamiento a esos Estados para que apoyaran las diversas actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI). UN أكد المؤتمر أهمية الدور الذي يضطلع به القطاع الخاص في تشجيع العلاقات الاقتصادية بين الدول الأعضاء التي دعاها إلى دعم مختلف النشاطات الإنمائية التي تقوم بها الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة.
    Se debe proseguir el trabajo facilitado por Indonesia sobre el papel del sector privado. UN وينبغي المضي في العمل الذي قامت اندونيسيا بتيسيره بشأن الدور الذي يقوم به القطاع الخاص.
    Se estudiará el papel del sector privado y se reforzarán las relaciones con la comunidad de donantes. UN وسيجري استطلاع الدور الذي يمكن أن يؤديه القطاع الخاص في هذا الصدد وتعزيز الصلات مع مجتمع المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more