"paré de" - Translation from Spanish to Arabic

    • توقفت عن
        
    Aparentemente, todos sus amigos hacen esto y mi mamá me cuenta que yo solía hacerlo. Y me hizo pensar: ¿Cuándo paré de hacer esto? TED و يبدو إن كل أصدقائها يقومون بذلك وقد أخبرتني والدتي إني أيضاً كنت أفعل ذلك و هذا دعاني للتفكير متى توقفت عن فعل ذلك ؟
    Ella dejó de contestar a mis llamadas así que paré de hacerlas. Open Subtitles لقد توقفت عن استقبال مكالماتي لذلك توقفت عن الاتصال
    Y tengo que decir, hablar con todos mis exs me hizo dar cuenta de cuan feliz soy y paré de beber tequila Open Subtitles يجب ان اقول , التحدث الى اصدقائى السابقين جعلنى ادرك كم انا اسعيدة لأننى توقفت عن شرب التيكيلا
    No, paré de grabar mis propias cosas por que sentí que no tenía nada que decir. Open Subtitles لا , انا توقفت عن التسجيل لانى اعتقد انة لم يتبقى لى شىء لكى اغنية
    Y no quiero que mis emociones surjan en el día de mi boda, así que paré de tomarlos. Open Subtitles ولم أرد أن أجعل مشاعري تُفسد يوم زفافي لذا توقفت عن اخذهم
    Cuando empezamos a ir en serio, paré de escribir el libro Open Subtitles عندما أخذت علاقتنا منحى الجدية توقفت عن تأليف الكتاب
    ¿Es porque paré de dormir contigo? Open Subtitles أهذا بسبب أنني توقفت عن مطارحة الغرامّ معك؟
    Creo que no paré de gritar hasta que llegamos aquí, a este lugar. Open Subtitles لا أعتقد أنني توقفت عن الصراخ حتي أتيت إلي هنا، إلي هذا المكان
    Y encontré una cita de 1994 donde decía, "paré de contar mis lesiones cerebrales a la 15ª. TED ووجدت مقالة عنه من عام 1994 حيث قال "اندريه واترز" فيها: "توقفت عن إحصاء ارتجاجات المخ لدي عندما وصلت لسن 15"
    Los años -- y hasta que paré de ver los sondeos, eras considerado como una especie de gran héroe en el Reino Unido y en otros lugares. TED السنوات تمر..حتى توقفت عن قراءة إستطلاعات الرأي, فأنت ينظر إليك فى المملكة المتحدة بإعتبارك واحدا من الأبطال العظماء وفى كل مكان كذلك
    - Yo paré de pensar hace 10 años. Open Subtitles توقفت عن التفكير منذ عشر دقائق
    [Últimamente, queria estar con ella todo el tiempo,] [paré de aplicar mi medicina.] Open Subtitles (أردت دائماً أن أكون بجوار (ميوكي لذا توقفت عن وضع الدواء
    paré de luchar hace tiempo. Open Subtitles توقفت عن القتال والمكافحة منذ زمن طويل
    Enseguida pensé en ti y paré de reír. Open Subtitles ثم تذكرتك فجأة و توقفت عن الضحك
    paré de clavar mis ojos en el postre. Open Subtitles لقد توقفت عن إشتهاء تلك الحلوي.
    paré de contar en los 20. Open Subtitles توقفت عن العد عند ال20.
    paré de utilizar la METCD. Open Subtitles و توقفت عن إستخدام آلة التحفيز الدماغي
    Así que paré de ponerme gomina. Open Subtitles لذلك توقفت عن وضع الجل
    Yo paré de contar cuando llegué a 50, señor. Open Subtitles لقد توقفت عن العدد بعد الـ 50، سيدى -
    paré de robar Open Subtitles توقفت عن السرقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more