Aparentemente, todos sus amigos hacen esto y mi mamá me cuenta que yo solía hacerlo. Y me hizo pensar: ¿Cuándo paré de hacer esto? | TED | و يبدو إن كل أصدقائها يقومون بذلك وقد أخبرتني والدتي إني أيضاً كنت أفعل ذلك و هذا دعاني للتفكير متى توقفت عن فعل ذلك ؟ |
Ella dejó de contestar a mis llamadas así que paré de hacerlas. | Open Subtitles | لقد توقفت عن استقبال مكالماتي لذلك توقفت عن الاتصال |
Y tengo que decir, hablar con todos mis exs me hizo dar cuenta de cuan feliz soy y paré de beber tequila | Open Subtitles | يجب ان اقول , التحدث الى اصدقائى السابقين جعلنى ادرك كم انا اسعيدة لأننى توقفت عن شرب التيكيلا |
No, paré de grabar mis propias cosas por que sentí que no tenía nada que decir. | Open Subtitles | لا , انا توقفت عن التسجيل لانى اعتقد انة لم يتبقى لى شىء لكى اغنية |
Y no quiero que mis emociones surjan en el día de mi boda, así que paré de tomarlos. | Open Subtitles | ولم أرد أن أجعل مشاعري تُفسد يوم زفافي لذا توقفت عن اخذهم |
Cuando empezamos a ir en serio, paré de escribir el libro | Open Subtitles | عندما أخذت علاقتنا منحى الجدية توقفت عن تأليف الكتاب |
¿Es porque paré de dormir contigo? | Open Subtitles | أهذا بسبب أنني توقفت عن مطارحة الغرامّ معك؟ |
Creo que no paré de gritar hasta que llegamos aquí, a este lugar. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني توقفت عن الصراخ حتي أتيت إلي هنا، إلي هذا المكان |
Y encontré una cita de 1994 donde decía, "paré de contar mis lesiones cerebrales a la 15ª. | TED | ووجدت مقالة عنه من عام 1994 حيث قال "اندريه واترز" فيها: "توقفت عن إحصاء ارتجاجات المخ لدي عندما وصلت لسن 15" |
Los años -- y hasta que paré de ver los sondeos, eras considerado como una especie de gran héroe en el Reino Unido y en otros lugares. | TED | السنوات تمر..حتى توقفت عن قراءة إستطلاعات الرأي, فأنت ينظر إليك فى المملكة المتحدة بإعتبارك واحدا من الأبطال العظماء وفى كل مكان كذلك |
- Yo paré de pensar hace 10 años. | Open Subtitles | توقفت عن التفكير منذ عشر دقائق |
[Últimamente, queria estar con ella todo el tiempo,] [paré de aplicar mi medicina.] | Open Subtitles | (أردت دائماً أن أكون بجوار (ميوكي لذا توقفت عن وضع الدواء |
paré de luchar hace tiempo. | Open Subtitles | توقفت عن القتال والمكافحة منذ زمن طويل |
Enseguida pensé en ti y paré de reír. | Open Subtitles | ثم تذكرتك فجأة و توقفت عن الضحك |
paré de clavar mis ojos en el postre. | Open Subtitles | لقد توقفت عن إشتهاء تلك الحلوي. |
paré de contar en los 20. | Open Subtitles | توقفت عن العد عند ال20. |
paré de utilizar la METCD. | Open Subtitles | و توقفت عن إستخدام آلة التحفيز الدماغي |
Así que paré de ponerme gomina. | Open Subtitles | لذلك توقفت عن وضع الجل |
Yo paré de contar cuando llegué a 50, señor. | Open Subtitles | لقد توقفت عن العدد بعد الـ 50، سيدى - |
paré de robar | Open Subtitles | توقفت عن السرقة |